iii) Los copresidentes del Grupo no deben ser copresidentes de un Comité de opciones técnicas; | UN | ' 3` ينبغي ألا يكون الرؤساء المشاركون للفريق رؤساء مشاركين للجنة خيارات تقنية؛ |
XIX/29 Selección de los nuevos copresidentes del Grupo de Evaluación Científica | UN | اختيار رؤساء مشاركين جدد لفريق التقييم العلمي |
Cada una de las conferencias de las Partes tal vez desee elegir un presidente o copresidentes del grupo de trabajo conjunto de composición abierta. | UN | وقد يود كل مؤتمر للأطراف أن ينتخب رئيساً أو رؤساء مشاركين للفريق العامل المشترك المفتوح العضوية. |
Los máximos representantes del Banco Africano de Desarrollo, el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Interamericano de Desarrollo han sido invitados para actuar como copresidentes junto con otros cinco copresidentes designados por los grupos regionales. | UN | وقد دُعي رؤساء مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية للاشتراك في رئاسة هذه الاجتماعات إلى جانب خمسة رؤساء مشاركين تعينهم المجموعات الإقليمية. |
La UNMIK dispone de personal, en régimen de adscripción, procedente del CNUAH, la OIT, la OMS, el PNUD, el PMA y la UNESCO, incluyendo varios codirectores de departamentos. | UN | ويوفر كل من مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي واليونسكو، الموظفين للبعثة، بمن في ذلك عدة رؤساء مشاركين للإدارات، على سبيل الانتداب. |
Los máximos representantes del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio han sido invitados para participar como copresidentes junto con otros cinco copresidentes designados por los grupos regionales. | UN | وقد دُعي رؤساء البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية للاشتراك في رئاسة هذين الاجتماعين إلى جانب خمسة رؤساء مشاركين تعينهم المجموعات الإقليمية. |
En el debate sobre esta cuestión, se señaló que el actual mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica permitía actualmente un máximo de tres copresidentes de esos comités. | UN | وأثناء المناقشة التي جرت حول هذه المسألة، لوحظ أن الاختصاصات الحالية لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تسمح حالياً بثلاثة رؤساء مشاركين كحد أقصى لتلك اللجان. |
La 17ª Reunión de las Partes tal vez desee examinar cuestiones relacionadas con la selección o el respaldo a los nuevos copresidentes de los comités de opciones técnicas. | UN | وقد يرغب الاجتماع السابع عشر للأطراف في أن يبحث المسائل ذات الصلة باختيار أو المصادقة على رؤساء مشاركين جدد للجان الخيارات التقنية. |
Entre los cambios propuestos había recomendaciones que requerían la aprobación oficial de las Partes como, por ejemplo, las propuestas para agregar copresidentes nuevos o sustitutos a varios de sus comités de opciones técnicas. | UN | وكان من بين تلك التغييرات المقترحة توصيات تحتاج إلى موافقة رسمية من الأطراف، هي اقتراحات بشأن إضافة رؤساء مشاركين جدد لمجموعة من لجان الخيارات التقنية أو استبدالهم. |
También se invitará a la reunión a que elija de entre los participantes tres copresidentes y un relator, teniendo debidamente en cuenta el principio de la representación geográfica equitativa. | UN | كما يدعى الاجتماع الحكومي الدولي إلى انتخاب ثلاثة رؤساء مشاركين ومقرر من بين المشاركين مع مراعاة التمثيل الجغرافي العادل. |
Se indicó, pues, que en vista del gran volumen de trabajo que tenía en el momento el Grupo, la Reunión de las Partes tal vez desearía enmendar el mandato para hacer posible el nombramiento de cuatro copresidentes. | UN | ولذلك، أُقترح أنه، نظراً لعبء العمل الثقيل الذي يضطلع به حالياً الفريق على وجه الخصوص، فإن اجتماع الأطراف قد يرغب في أن يعدل الاختصاصات بحيث تتيح تعيين أربعة رؤساء مشاركين. |
Las Partes acordaron examinar en relación con el tema 16 del programa de la serie de sesiones preparatorias, " Otros asuntos " , el visto bueno de las Partes a los nuevos copresidentes del Grupo de Evaluación Científica. | UN | 14 - وافقت الأطراف على أن تقوم في إطار البند 16 من جدول أعمال الجزء التحضيري، المعنون " مسائل أخرى " ، ببحث مصادقة الأطراف على تعيين رؤساء مشاركين جدد لفريق التقييم العلمي. |
B. Ratificación de los nuevos copresidentes del Grupo de Evaluación Científica | UN | باء - إقرار رؤساء مشاركين جدد لفريق التقييم العلمي في مناصبهم |
Hizo notar que, debido a esas renuncias y al triste fallecimiento de otro copresidente, Sr. Gérard Mégie, quedaron vacantes tres puestos de copresidentes del Grupo. | UN | وأشار إلى أنه نتيجة لهاتين الاستقالتين والوفاة الأليمة لرئيس مشارك آخر هو السيد جيرارد ميغي، فإن هناك ثلاثة مناصب رؤساء مشاركين شاغرة في الفريق. |
Decisión XIX/29: Selección de los nuevos copresidentes del Grupo de Evaluación Científica | UN | المقرّر 19/29: اختيار رؤساء مشاركين جدد لفريق التقييم العلمي |
Se trataba, sin embargo, de una carga que los Estados partes habían aceptado voluntariamente al postularse como copresidentes y Correlatores, o, en algunos casos, al haber competido denodadamente para ocupar esos cargos. | UN | بيد أنه كان عبئاً تقبلته الدول الأطراف على علم منها به، عندما قررت أن تكون، أو في بعض الحالات، عندما تنافست منافسة شديدة على أن تكون، رؤساء مشاركين ومقررين مشاركين. |
Se trataba, sin embargo, de una carga que los Estados partes habían aceptado voluntariamente al postularse como copresidentes y Correlatores, o, en algunos casos, al haber competido denodadamente para ocupar esos cargos. | UN | بيد أنه كان عبئاً تقبلته الدول الأطراف على علم منها به، عندما قررت أن تكون، أو في بعض الحالات، عندما تنافست منافسة شديدة على أن تكون، رؤساء مشاركين ومقررين مشاركين. |
El GETE estaba integrado por 20 miembros que ejercían funciones de copresidentes, copresidentes de los comités de opciones técnicas o expertos superiores. | UN | ويضم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي 20 عضواً إما رؤساء مشاركين أو رؤساء مشاركين للجان الخيارات التقنية أو أعضاء من كبار الخبراء. |
El Director del Centro de Coordinación Regional del Convenio de Basilea para la región de África ha copresidido la PACE desde su creación en 2009 y otros directores han actuado como copresidentes de grupos de proyectos. | UN | وقد عمل مدير المركز التنسيقي الإقليمي لاتفاقية بازل في منطقة أفريقيا رئيساً مشاركاً لشراكة العمل من أجل المعدات الحاسوبية منذ بدايتها في عام 2009 كما عمل مديرون آخرون رؤساء مشاركين لأفرقة مشاريعية. |
La Sra. Maranion dio una presentación sobre la composición del equipo de tareas, que constaba de tres copresidentes y seis miembros, tres de Partes que operan al amparo del artículo 5 y seis de Partes que no operan al amparo de ese artículo. | UN | وقدمت السيدة مارانيون عرضاً عن تشكيلة الفرقة العاملة التي تتكون من ثلاثة رؤساء مشاركين وستة أعضاء، ثلاثة منهم من أطراف عاملة بموجب المادة 5 وستة أعضاء من الأطراف غير العاملة بهذه المادة. |
El establecimiento de la Estructura Mixta representó un importante progreso hacia la responsabilidad administrativa compartida con la población local, incluso mediante el nombramiento de codirectores locales además de los representantes de los tres partidos políticos signatarios. | UN | 19 - ويشكل إنشاء الهيكل الإداري المؤقت المشترك خطوة هامة في سبيل تقاسم المسؤولية الإدارية مع السكان المحليين، بما في ذلك عن طريق تعيين رؤساء مشاركين محليين بالإضافة إلى مَـن يمثلون الأحزاب السياسية الموقعة. |