"رؤساء هيئات المعاهدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los presidentes de los órganos de tratados
        
    • de los presidentes
        
    • de presidentes
        
    • presidentes de órganos de tratados
        
    • presidentes de los órganos de los tratados
        
    Se invitará a todos los presidentes de los órganos de tratados a participar en la reunión de seguimiento. UN وسيُدعى جميع رؤساء هيئات المعاهدات لحضور أعمال المتابعة.
    Recientemente se celebró en Poznan (Polonia) una reunión sobre la cuestión a la que fueron invitados todos los presidentes de los órganos de tratados. UN وذكر أنه عُقد في الآونة الأخيرة في بوزان، ببولندا اجتماع حول هذا الموضوع دُعي إليه كل رؤساء هيئات المعاهدات.
    Una medida simple pero con un alcance psicológico y político considerable consistiría en organizar la reunión de los presidentes de los órganos de tratados fuera de Ginebra cada dos años. UN واقترح مبادرة اعتبرها بسيطة ولكنها ستكون ذات أثر نفسي وسياسي كبير وهي تنظيم اجتماع رؤساء هيئات المعاهدات مرة كل سنتين في مكان آخر غير جنيف.
    Las decisiones y recomendaciones de los presidentes figuran en la sección VII del presente informe. UN وترد مقررات وتوصيات رؤساء هيئات المعاهدات في الفرع السابع من هذا التقرير.
    Se pregunta también si se ha avanzado en los debates sobre la propuesta de que el Presidente del Consejo de Derechos Humanos entable un diálogo acerca de aspectos de interés mutuo, incluido el EPU, con los presidentes de los órganos de tratados. UN وتساءل أيضاً عما أمكن إحرازه من تقدم بشأن مناقشة مقترح ضرورة تحاور رئيس مجلس حقوق الإنسان مع رؤساء هيئات المعاهدات بشأن مسائل تهم الطرفين، بما في ذلك عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    20. La Experta independiente se reunió oficialmente con los presidentes de los órganos de tratados durante la reunión anual de estos en junio de 2009. UN 20- وعقدت الخبيرة المستقلة اجتماعات رسمية مع رؤساء هيئات المعاهدات خلال اجتماعهم السنوي في حزيران/يونيه 2009.
    La Unión Europea valora los esfuerzos que despliegan los presidentes de los órganos de tratados para formular un enfoque coordinado para mejorar la eficacia de esos órganos, así como la posibilidad de interactuar con ellos en el seno del Comité. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يقدر الجهود التي يبذلها رؤساء هيئات المعاهدات من أجل صياغة نهج منسق لتعزيز فعالية هذه الهيئات ولإمكانية التحاور فيما بينها داخل اللجنة.
    52. La Sra. Motoc considera, por el contrario, que los presidentes de los órganos de tratados son una buena representación del centro de gravedad de sus respectivos comités. UN 52- السيدة موتوك قالت إنها، على عكس ما ذُكر، ترى أن رؤساء هيئات المعاهدات ممثلون فعليون للجان.
    Además, en julio de 2011 los presidentes de los órganos de tratados se reunieron con los Estados partes en el contexto de su reunión anual para examinar las actividades en curso destinadas a armonizar los métodos de trabajo de los órganos de tratados y fortalecer la eficiencia del sistema. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع رؤساء هيئات المعاهدات في تموز/يوليه 2011 مع الدول الأطراف في سياق اجتماعهم السنوي لمناقشة الجهود الجارية لتنسيق طرائق عمل هيئات المعاهدات وتعزيز كفاءة النظام.
    17. En mayo de 2011, los presidentes de los órganos de tratados y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos organizaron conjuntamente un consulta técnica oficiosa para los Estados partes. UN 17- وفي أيار/مايو 2011، اشترك رؤساء هيئات المعاهدات والمفوضة السامية لحقوق الإنسان في تنظيم مشاورة تقنية غير رسمية للدول الأطراف.
    11. El fortalecimiento del papel de los presidentes de los órganos de tratados es muy positivo, y la Sra. Motoc pide aclaraciones sobre la forma en que estos podrían apoyar con más eficacia la labor de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. UN 11- وواصلت قائلة إن تعزيز دور رؤساء هيئات المعاهدات أمر جيد للغاية، وطلبت السيدة موتوك توضيحات عن الطريقة التي يمكن لتلك الهيئات أن تدعم من خلالها عمل المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    60. No cabe duda de que las ponencias claras y concisas presentadas por los presidentes de los órganos de tratados, en particular en la Tercera Comisión, han atraído la atención de los Estados partes sobre las dificultades que enfrentan estos órganos. UN 60- وقال إن العروض الواضحة والموجزة المقدمة من رؤساء هيئات المعاهدات إلى اللجنة الثالثة خصوصاً، لفتت بلا شك انتباه الدول الأطراف إلى الصعوبات التي تواجهها هذه الهيئات.
    1. La Presidenta recuerda que los presidentes de los órganos de tratados celebraron su 24ª reunión en Addis Abeba (Etiopía) del 25 al 29 junio de 2012. UN 1- الرئيسة ذكًَرت بأن رؤساء هيئات المعاهدات عقدوا اجتماعهم الرابع والعشرين في أديس أبابا (إثيوبيا) في الفترة من 25 إلى 29 حزيران/يونيه 2012.
    Además, en junio de 2011, los presidentes de los órganos de tratados decidieron elaborar y aprobar directrices sobre los criterios de selección y la independencia de sus miembros. UN وعلاوة على ذلك، قرر رؤساء هيئات المعاهدات في حزيران/يونيه 2011 وضع واعتماد مبادئ توجيهية تتعلق بمعايير اختيار أعضاء هيئات المعاهدات واستقلاليتهم.
    Los Presidentes procedieron seguidamente a debatir la periodicidad y el calendario de la reunión anual de los presidentes. UN 12 - ثم شرع رؤساء هيئات المعاهدات بمناقشة تواتر وتوقيت الاجتماع السنوي لرؤساء هيئات المعاهدات.
    La mayoría de los presidentes también expresaron su determinación de aplicar esa resolución. UN كما أعربت غالبية رؤساء هيئات المعاهدات عن التزامهم بتنفيذ القرار.
    También se destacó la cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados y la función coordinadora de las reuniones entre comités y de las reuniones de los presidentes de órganos creados en virtud de tratados. UN كما تم التشديد على أهمية التعاون بين هيئات المعاهدات والدور التنسيقي الذي تؤديه الاجتماعات المشتركة بين اللجان واجتماعات رؤساء هيئات المعاهدات.
    32. Fortalecimiento de la reunión de presidentes e interacción de estos con los Estados partes UN 32 - تعزيز اجتماعات وتفاعل رؤساء هيئات المعاهدات مع الدول الأطراف
    77. Claudio Grossman dijo que informaría sobre el debate en la reunión que celebrarían los presidentes de órganos de tratados para examinar cómo esos órganos podían seguir abordando los actos de represalia e intimidación. UN 77- وقال كلاوديو غروسمان إنه سيقدم تقريراً عن المناقشة إلى اجتماع رؤساء هيئات المعاهدات لبحث الكيفية التي يمكن بها لهذه الهيئات أن تتصدى بالمزيد من الفعالية لأعمال الانتقام أو التخويف.
    Los presidentes de los órganos de los tratados señalaron también que los informes de los procedimientos especiales, en particular los mandatos relacionados con los países, eran fuente de valiosa información para el examen de los informes de los Estados partes y pidieron que se mantuviera un diálogo más activo y continuo a ese respecto. UN كما أشار رؤساء هيئات المعاهدات إلى أن تقارير الإجراءات الخاصة، ولا سيما الولايات القطرية، تشكل مصدر معلومات قيّمة لبحث تقارير الدول الأطراف ودعوا إلى إقامة حوار مستمر أنشط في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more