"رؤوسنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestras cabezas
        
    • cabeza
        
    • nosotros
        
    • las cabezas
        
    • nuestras mentes
        
    • nuestro
        
    • nuestra mente
        
    • ojivas
        
    • sobre nuestras
        
    No sé, obviamente, si vamos a hacer cientos o miles de perforaciones microscópicas en nuestras cabezas de aquí a 30 años. TED أنا لا أعرف إذا كنا سنحفر مئات أو آلاف الثقوب المجهرية في رؤوسنا بعد ثلاثين عاماً من الآن.
    Es el refugio que inventamos cuando la irrealidad del mundo... pesa mucho sobre nuestras cabezas. Open Subtitles إنه الملجأ الذى نتخذه جميعاً حين تسقط أكذوبة العالم ثقيلة على رؤوسنا الصغيرة
    No, Yar, ella está en lo correcto. mejor bajemos nuestras cabezas con este montón de... Open Subtitles كلا يا يار، إنها محقة، من الأفضل أن نخفض رؤوسنا مع هذه المجموعة
    Pero la información en nuestra cabeza está disponible en otras bases de datos. Open Subtitles ولكن المعلومات يجري عقدها في رؤوسنا متوفر في قواعد بيانات أخرى.
    Inclinamos la cabeza en recuerdo de las víctimas de los ataques terroristas. UN ونحن نحني رؤوسنا إجلالا لذكرى ضحايا الهجمات الإرهابية.
    Además de este gasto excesivo, la amenaza también se ha extendido al espacio ultraterrestre y se cierne sobre nosotros como una espada de Damocles. UN وإلى جانب ذلك الإنفاق المفرط نرى الخطر يمتد إلى الفضاء الخارجي معلقا فوق رؤوسنا مثل سيف داموكليس.
    Hay 29 naves suspendidas sobre nuestras cabezas y no sabemos por qué. Open Subtitles هناك 29 سفينة تحوم فوق رؤوسنا و لا نعرف السبب
    Media Italia quiere nuestras cabezas, y tú me pides que sea paciente. Open Subtitles نصف إيطاليا يريدون رؤوسنا, وأنت تطلب مني أن اتحلى بالصبر.
    Bastante malo es que este chico ha trajera a toda la cábala sobre nuestras cabezas. Open Subtitles من السيء بما فيه الكافية بأن هذا الرجل أحضر العصابة بأكملها على رؤوسنا
    Avisa antes de que un F-35 lance una bomba sobre nuestras cabezas. Open Subtitles فلتتصل بهم, قبل أن تسقط طائرةٌ حربيةً قنبلةً فوق رؤوسنا
    Las cinco manos entrelazadas sobre nuestras cabezas representan los mismos ideales. UN وتتجسد هذه المُثل العليا نفسها في الأيادي الخمس المتشابكة في الشعار المرفوع فوق رؤوسنا.
    Debemos rechazar la tentación de enterrar nuestras cabezas en la arena y pretender negar la realidad. UN يجب أن نقاوم ولعنا بدفن رؤوسنا في الرمال في محاولة لإنكار الحقيقة.
    Al vernos salir, dispararon por encima de nuestras cabezas y a nuestros pies. UN وأثناء خروجنا، أُطلقت النيران فوق رؤوسنا وقرب أقدامنا.
    Así que aprendimos la respuesta y la llevamos en nuestras cabezas por 20, 30 años. TED اذا فقد تعلمنا الإجابة، وقمنا بحفظ ذلك في رؤوسنا لـ 20، 30 عاماً، هل أنتم معي؟
    Inclinamos la cabeza en señal de profundo respeto por todas las víctimas de esa guerra. UN إننا نحني رؤوسنا تعبيرا عن الاحترام العميق لكل ضحايا الحرب.
    No podemos enterrar la cabeza en la arena como el avestruz. UN إننا لا نستطيع أن ندفن رؤوسنا في الرمال مثل النعامة.
    Así que, esconder la cabeza bajo el ala refleja nuestra falta de responsabilidad con la humanidad de hoy en día y con todas las generaciones futuras. UN ودفن رؤوسنا في الرمال هو تعبير عن افتقارنا إلى الشعور بالمسؤولية إزاء البشرية اليوم وكل الأجيال المقبلة.
    Empieza a desaparecer la espada de Damocles que todos estos años se ha cernido sobre nosotros. UN فقد بدأنا في إغماد سيف داموكليس الذي كان مسلطا على رؤوسنا طيلة هذه السنوات.
    La amenaza de la proliferación de armas de destrucción en masa pende sobre nosotros. UN وخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل مسلط فوق رؤوسنا.
    - si, pero tuvimos que hacerlo, o no hubieramos podido caminar con las cabezas en alto nunca más. Open Subtitles - نعم، لكننا أضطررنا لذلك لا يمكننا أن نسير ونحن لا نسطيع رفع رؤوسنا للأعلى
    Creo que necesitamos limpiar nuestras mentes con un buen descanso. Open Subtitles أنا أظن بأنه يجب علينا أن نصفّي رؤوسنا باستراحة دراسة ظريفة
    Ante este crimen, esta injusticia, nuestro primer deber es inclinarnos ante la memoria de Yitzhak Rabin y dar el pésame a su familia, al Gobierno y al pueblo de Israel. UN وإزاء هذه الجريمة، وهذا العمل الجائر، فإن واجبنا اﻷول هو أن نحني رؤوسنا تكريما لذكرى إسحق رابين ومشاركة منــا فــي أحزان أسرته وحكومة إسرائيل وشعبها.
    Llegas aquí y llenas nuestra mente con el poder de Jesucristo el salvador, y ahora te acobardas a la primera señal de peligro. Open Subtitles منذ وصولك هنا وأنت تملأ رؤوسنا بقوة يسوع المسيح المخلص والآن تجبن في أول بادرة خطر
    En este Libro Blanco anunciamos una nueva reducción del 20% de nuestras ojivas disponibles. UN ونحن نعلن في هذه الورقة البيضاء عن تخفيض آخر بنسبة 20 في المائة من رؤوسنا الحربية الموجودة في حالة تشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more