Se calcula que el 4,3% de los activos de la Caja están invertidos en fondos de pequeña capitalización. | UN | ويقدر أن 4.3 في المائة من أصول الصندوق مستثمرة في صناديق رؤوس الأموال الصغيرة. |
Los honorarios conjuntos pagados a los gestores de acciones de pequeña capitalización para el año 2006 ascendieron a un total de 6,8 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الأتعاب مجتمعة المدفوعة إلى مديري رؤوس الأموال الصغيرة عن السنة 2006 ما مقداره 6.8 مليون دولار. |
Los contables que prestan servicios discrecionales se habían nombrado para diversificar la cartera, ya que el rendimiento de los valores de pequeña capitalización con frecuencia no guardaban relación con los valores de gran capitalización. | UN | وقد أُنشئت حسابات التوظيف التشاوري لتوفير تنوع الحافظة نظرا لأن أداء أسهم رؤوس الأموال الصغيرة كثيرا ما لا يتزامن مع أداء أسهم رؤوس الأموال الكبيرة. |
El representante del Secretario General comunicó a la Oficina que, desde 2002, los administradores de fondos de pequeña capitalización están obligados a informar de su actuación al Comité de Inversiones, e indicó que el Servicio de Gestión de las Inversiones también informaría trimestralmente al Comité de Inversiones sobre la actuación de los asesores que prestan servicios discrecionales. | UN | 48 - أبلغ ممثل الأمين العام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه، اعتبارا من عام 2002، يتعين على مديري رؤوس الأموال الصغيرة أن يقدموا تقارير عن أدائهم إلى لجنة الاستثمارات وذكر أن دائرة إدارة الاستثمارات ستقدم أيضا إلى لجنة الاستثمارات تقارير فصلية عن أداء المستشارين الذين لهم سلطة تقديرية. |
Los asesores de inversiones en empresas de baja capitalización siguen teniendo facultades discrecionales para comprar y vender títulos. | UN | وما زال استشاريو الاستثمار لحسابات رؤوس الأموال الصغيرة يتمتعون بسلطة تقديرية لشراء وبيع الأوراق المالية. |
Las economías se vieron parcialmente contrarrestadas por el aumento de los gastos relacionados con las pequeñas cuentas de capitalización a aumentar los honorarios debido a los buenos resultados obtenidos. | UN | وقد قوبل انخفاض الاحتياجات جزئيا بزيادة في تكلفة الاستثمار في رؤوس الأموال الصغيرة نتيجة لزيادة الرسوم، إلى حسن الأداء. |
En el cuadro siguiente se proporciona un desglose de los pagos a: a) los cuatro asesores remunerados mediante honorarios fijos; b) los consultores de inversión en valores de empresas de capitalización reducida y c) los custodios (en dólares EE.UU.): | UN | ١٥٤ - يوفر الجدول التالي توزيعا ﻷتعاب )أ( المستشارين اﻷربعة المستفيدين من أتعاب ثابتة و )ب( المستشارين في مجال رؤوس اﻷموال الصغيرة و )ج( اﻷمين )بدولارات الولايات المتحدة(: الاعتمادات |
El aumento en los gastos se debe principalmente al incremento sustancial del valor de mercado de las carteras de pequeña capitalización, cuya gestión se factura sobre la base del valor de mercado. | UN | وتعزى الزيادة في التكاليف بشكل أساسي إلى الزيادة الكبيرة في القيمة السوقية لحوافظ رؤوس الأموال الصغيرة التي تحتسب تكاليف إدارتها على أساس القيمة السوقية. |
Las inversiones en acciones de pequeña capitalización requieren frecuentes visitas a las empresas con fines de investigación, puesto que los asesores de inversiones y las agencias de bolsa proporcionan menos información sobre estos tipos de inversiones. | UN | وتتطلب استثمارات أسهم رؤوس الأموال الصغيرة القيام بزيارات متكررة إلى الشركات لأغراض إجراء البحوث لأن مستشاري الاستثمارات ومؤسسات السمسرة لا تقدم سوى معلومات قليلة عن هذه الأنواع من الاستثمارات. |
Como la Caja invierte en acciones de pequeña capitalización en los Estados Unidos, Europa y el Japón, la gestión interna necesitaría un número considerable de administradores y analistas de carteras dedicados a la investigación. | UN | ونظرا لأن الصندوق يستثمر في أسهم رؤوس الأموال الصغيرة في الولايات المتحدة وأوروبا واليابان، ستتطلب الإدارة الداخلية عددا كبيرا من مديري ومحللي الحوافظ المخصصين لإجراء البحوث. |
Esta falta de correspondencia en los riesgos se debió a que las inversiones en acciones de pequeña capitalización se iniciaron a modo de estrategia oportunista, por lo que el cambio de indicador no era necesario en ese momento. | UN | ويعود السبب في عدم تطابق التركيبتين إلى أن الاستثمار في أسهم رؤوس الأموال الصغيرة بدأ كاستراتيجية انتفاعية، وبالتالي لم يكن ضروريا تغيير المؤشر المرجعي في تلك المرحلة. |
No obstante, parte de estas economías se ven compensadas por los gastos que la Caja hubo de realizar conforme al régimen anterior durante el primer trimestre de 2006 y por el aumento imprevisto de los gastos de gestión de la cartera de acciones de pequeña capitalización. | UN | بيد أن هذه الوفورات تقابلها تكاليف تحملها الصندوق بالسعر القديم عن فترة الربع الأول من سنة 2006، وزيادة غير متوقعة في تكاليف إدارة حافظة رؤوس الأموال الصغيرة. |
La Caja abona los honorarios correspondientes a esas acciones de pequeña capitalización según un porcentaje fijo que se basa en el valor de mercado a final de trimestre de la cartera individual gestionada. | UN | ويدفع الصندوق رسوم رؤوس الأموال الصغيرة بنسبة مئوية ثابتة استنادا إلى القيمة السوقية في نهاية ربع السنة لكل حافظة أوراق مالية تجري إدارتها. |
El titular ayudará a cumplir las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y los auditores externos de que aumente la supervisión de los gestores externos de inversiones discrecionales de pequeña capitalización en Asia, incluida la sustitución de los gestores que actualmente utiliza la Caja, de ser necesario. | UN | وسيساعد شاغل الوظيفة على الامتثال لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومراجعي الحسابات الخارجيين من أجل المزيد في رصد حسابات رؤوس الأموال الصغيرة لآسيا ويديرها مديرون خارجيون لهم سلطة تقديرية، بما في ذلك استبدال أي مديرين يستخدمهم حاليا الصندوق، إذا دعت الحاجة إلى ذلك. |
a) Acciones de pequeña capitalización. | UN | (أ) الأسهم: رؤوس الأموال الصغيرة - يعكس طلب توفير مبلغ |
El Comité de Inversiones examina trimestralmente el rendimiento de las inversiones, el desempeño de los gestores de pequeña capitalización, la diversificación y las transacciones de la Caja utilizando información provista por la División de Gestión de las Inversiones en su manual y por los asesores institucionales en inversiones. | UN | وتقوم لجنة الاستثمارات كل ثلاثة أشهر باستعراض عائدات الاستثمارات وأداء مديري رؤوس الأموال الصغيرة وعمليات التنويع ومعاملات الصندوق، مستندة في ذلك إلى المعلومات التي توردها شعبة إدارة الاستثمارات في كتابها الأزرق والمعلومات التي يقدمها المستشارون في الاستثمارات المؤسسية. |
El total de gastos inferiores a los previstos se ha compensado en parte por el aumento de los pagos a los administradores de fondos de pequeña capitalización como resultado de un buen desempeño, ya que esos pagos se basan en el valor de mercado de los activos que gestionan. | UN | 25 - وقد تم تعويض نقصان النفقات الكلي جزئيا بارتفاع مدفوعات مديري صناديق رؤوس الأموال الصغيرة نتيجة للأداء الجيد، حيث أن هذه الرسوم تستند إلى أساس القيمة السوقية الإجمالية للأصول التي يديرونها. |
Cabe señalar que los honorarios de gestión abonados a gestores de inversiones de baja capitalización, que ascienden a 6,8 millones de dólares, se registraron como gastos administrativos. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الرسوم الإدارية المدفوعة لمديري استثمارات رؤوس الأموال الصغيرة تصل إلى 6.8 ملايين دولار قد ذُكرت تحت بند المصروفات الإدارية. |
pequeñas cuentas de capitalización | UN | رؤوس الأموال الصغيرة |
pequeñas inversiones de capital | UN | رؤوس اﻷموال الصغيرة |