"رؤياك" - Translation from Arabic to Spanish

    • tu visión
        
    • tus visiones
        
    • sus visiones
        
    • visión se
        
    ¿Por qué es tu visión de su culpabilidad más válida que mi fe en su inocencia? Open Subtitles لماذا رؤياك تظهره مذنباً أكثر من إيماني بـبراءتـه؟
    El papel quemándose en tu visión, ¿Alguna idea de lo que era? Open Subtitles حسناً, إذن الورقة المحروقة في رؤياك هل لديك أية فكرة عن ماهيتها؟
    Dijiste que la gente de tu visión no parecían ser de esta época, ¿verdad? Open Subtitles قلت أن الناس في رؤياك لم يبدوا من هذا الزمن، صحيح؟
    ¿Desde cuándo tus visiones te dan el derecho de espiarme? Open Subtitles منذ متى تعطيك رؤياك الحرّية في التجسّس عليّ؟
    Mi creencia es que tus visiones son un estado extraordinario de la conciencia de una parte específica de tu cerebro. Open Subtitles إعتقادي أن رؤياك حالة فريدة من نوعها وهي ناشئة عن جزء معين من الدماغ
    Y después de ver lo que habías escrito sobre tus visiones del futuro sobre el Apocalipsis, no podía permanecer sin hacer nada. Open Subtitles مرّة عادية ، وبعدما رأيتُ كا كتبته عن المستقبل في رؤياك حول قدوم الكارثة ، لم أتمكن من الوقوف وعدم فعل شيء
    No es un hombre misericordioso, pues sus visiones no le han revelado qué es la misericordia. Open Subtitles انت لست رجل رحمة لأن رؤياك لم تظهر لك ما هى الرحمة
    O como si hubiese sido cegada, igual que tú en tu visión. Open Subtitles أو كأنها أصيبت العمى كما كنت أنت في رؤياك
    Has dicho que en tu visión no estabas totalmente ciego, Open Subtitles قلت أنك في رؤياك لم تكوني عمياء بالكامل و رأيت شقوق صغيرة من الضوء؟
    Y él la está dirigiendo. - ¿Así que viste algo en tu visión que fue de ayuda? Open Subtitles إذاً، هل رأيت أي شيء في رؤياك قد يكون مفيداً؟
    Cuando te pregunten qué has visto en tu visión... inventa algo y cíñete a ello. Open Subtitles امر اخر عندما يسألك الناس عما شاهدته في رؤياك المستقبليه اختلق قصة واثبت اقوالك عليها
    Pero no sé por qué lo dijiste, o qué viste durante el resto de tu visión, en realidad. Open Subtitles لكنني لا أعرف لماذا قلته، أو ما رأيتَه خلال بقية رؤياك لذلك الموضوع
    cuando estuviste en el otro lado hablabas de ella en tu visión. Open Subtitles عندما كنت في الجانب الآخر تكلمت عنها في رؤياك
    Tiene el alcance y el poder de tu visión... y lo mejor de tus habilidades como líder. Open Subtitles يظهر مدى و قوة رؤياك .و أفضل قدراتك كقائد
    ¿Así que tus visiones... son en blanco y negro, o en color? Open Subtitles إذن، هـل رؤياك باللون الأسود و الأبيض أم ملونـه؟
    Mel, quiero que estos sueños terminen tanto como tú. Muy bien, obviamente tus visiones y sueños no tienen nada que ver con mi madre. Así que lo más seguro es que esté conectada a Cosméticos Bast. Open Subtitles من الواضح ان رؤياك و احلامك ليس لها اى علاقة بأمى
    A menos que me digas que tus visiones han cambiado. Open Subtitles سوف انقذ ابني الا اذا أن تخبرني بأن رؤياك قد تغيرت
    Desde que tus visiones adquieren las características de una convulsión febril, siempre están precedidas por un aumento en la temperatura corporal. Open Subtitles حيث أن رؤياك تتخذ شكل، نوبات حادة ، فإنها دائماً ما يسبقها، ارتفاع في درجة الحرارة.
    tus visiones de los días de Precrime se formaron como parte de un enlace neuronal simbiótico con tu hermano gemelo. Open Subtitles "رؤياك من أيام "ما قبل الجريمة , تشكلت كجزء من الرابط العصبي التكافلي . مع أخيك التوأم
    tus visiones son creadas por la misma duda. Open Subtitles رؤياك نشأت بسبب عدم ثقتك بنفسك
    Quiere mantenernos aquí toda la noche con sus visiones, hagalo. Open Subtitles تريد إبقائنا هنا طوال اللّيل مع رؤياك كن ضيفي
    Dime que tu visión se parecía a esto. Open Subtitles أخبرني ان رؤياك بها شيئاً كهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more