"رؤية ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • ver eso
        
    • verlo
        
    • ver esto
        
    • lo veo
        
    • lo ves
        
    • ver esa
        
    • ver ese
        
    • visto eso
        
    • cuenta de eso
        
    • ver a ese
        
    • verla
        
    • lo vi
        
    • ver que
        
    Si los hombres en su oficina no pueden ver eso, entonces son idiotas. Open Subtitles إذا كان الرجال في مكتبك لا يمكنهم رؤية ذلك فهم الحمقى
    ¿Alguna vez trataron de ver eso si tienen vaselina delante de sus ojos? TED هل حاولتم من قبل رؤية ذلك إذا كان هناك فازلين أمام أعينكم؟
    Ahora haremos la cirugía, veamos si Uds. pueden verlo. Sí, es repugnante... TED حسنًا، سنقوم الآن بالعملية الجراحية، لنرى اذا يمكنكم رؤية ذلك.
    Me alegro por ella. ¿Por qué tenemos que ver esto? Open Subtitles أنا سعيدة لأجلها لماذا أردت منى رؤية ذلك ؟
    No, lo veo en sus ojos, en toda su cara. Open Subtitles الآن ، أترين ، يمكنني رؤية ذلك بعينيكِ ، على كلّ وجهكِ.
    Imaginen ver eso en los textos hoy. TED تصوَروا رؤية ذلك في كتبكم اليوم.
    Pueden ver eso. Uno no construiría un edificio de esto, y no intentaría dar una clase y escribir en una pizarra con esto. TED يمكنكم رؤية ذلك. لن تقوم ببناء بناية من هذه الأشياء، ولن تقوم بتقديم محاضرة وتحاول الكتابة على السبورة بهذه.
    Usted es tan inteligente! Yo pienso que usted, ciertamente, puede ver eso. Open Subtitles أنت بغاية الذكاء أعتقد أن بوسعك رؤية ذلك
    Pero nueve accidentes-- me gustaría ver eso. Open Subtitles ولكن تسعة حوادث، أريد رؤية ذلك.
    Igual abróchate el cinturón. Nadie quiere ver eso. Open Subtitles فلترخي حزامك على اية حال لا أحد يود رؤية ذلك
    No querrás ver eso. Su reloj tiene una alarma para recodártelo. Y ella las odia, así que buena suerte. Open Subtitles لن تود رؤية ذلك ساعتها مجهزة لتذكيرك بذلك وهي تكره ذلك لذا أتمنى لك التوفيق هل يعني هذا أنه حان وقت قطرتك؟
    La gente me dijo que tú y yo nos parecemos y quise verlo yo mismo. Open Subtitles لقد قال لى الناس أننا متشابهان كثيرا لذا أردت رؤية ذلك بأم عيني
    Lo utilizaba para verlo en las caras de las personas cuando me observaban. Open Subtitles لقد إعتدتُ على رؤية ذلك في أوجه الناس عندما ينظرون إليّ
    Ayer en el desayuno lo supe... y puedo verlo en tus ojos ahora... Open Subtitles علمت ذلك بالأمس عند الإفطار وأستطيع الآن رؤية ذلك في عينيك
    Volteese, no tiene que ver esto Open Subtitles أيتها الأخت , حولي نظرك إلى الوراء , لن تودي رؤية ذلك
    Disculpen la interrupción, pero realmente tienen que ver esto. Open Subtitles اسف على المقاطعة ، ولكن يجب عليك رؤية ذلك
    lo veo. Quiero decir, ese no es negro. Open Subtitles حسناً , بأمكاني رؤية ذلك أعني , ذلك السخث ليس أسوداً
    Pues sí, sabes, lo veo en tu mirada. Open Subtitles المكان الذي كنت مختبئة به طوال الليل ادركت اني تخطّيته أنا في أتمّ العافية أتعلمين استطيع رؤية ذلك من عينيك
    Si no lo ves, es cosa tuya, no mía. Open Subtitles وإذا لم تستطع رؤية ذلك فهذه مشكلتك، لا مشكلتي
    Y hay una plaza allí, pueden ver esa plaza. TED ويوجد هناك ميدان، يمكنكم رؤية ذلك الميدان.
    Pero todos los días me arriesgaba a desordenar esa sala perfecta solo para ver ese libro. TED إلا أنني كنتُ أخاطر كل يوم بإحداث الفوضى في تلك الغرفة المثالية فقط من أجل رؤية ذلك الكتاب
    No deberías haber visto eso es algo triste sabés? Open Subtitles لم يكن عليك رؤية ذلك. من المحزن أن الروس،
    Y si no se dan cuenta de eso, esa es su problema más grande. Open Subtitles وإذا لم تستطيعوا رؤية ذلك, فهذه مشكلتكم الكبرى
    Todo esto parece un poco tonto después de ver a ese pobre chico. Open Subtitles هذا الأمر كله يبدو سخيفاً قليلاً بعد رؤية ذلك الفتى المسكين
    Eva tiene una fuerza mental extraordinaria aunque al verla no lo parezca. Open Subtitles إيفا لديها قدرة قوية على التحمّل ولديها روح عالية أعتقد لا يمكنك رؤية ذلك عندما تنظر في وجهِها
    Tenías razón acerca del terrorista, aún cuando yo no lo vi. Open Subtitles ،كنتِ مصيبة بشأن الإرهابي حتى أنا لم أستطع رؤية ذلك
    Y pueden ver que justo alrededor de los 45, 40 a 45 años, hay un incremento súbito en el costo de la salud. TED وتستطيعون رؤية ذلك بوضوح عند سن ال45 من 40 إلى 45 هناك طفرة مفاجئة في تكاليف العناية الصحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more