"رؤيته في" - Translation from Arabic to Spanish

    • ver en
        
    • visto en
        
    • verlo en
        
    • verse en
        
    • veo en
        
    • ven en
        
    • viéndolo en
        
    • visión es
        
    • visión del Secretario General
        
    Podemos ofrecerles una exhibición en el manejo de la espada... mucho mejor que cualquier cosa que puedan ver en Roma. Open Subtitles يمكننا أن نمنحك عرضاً بالسيوف الذي هو أفضل من أي شيئ يمكنك رؤيته في روما بأي ثمن
    Solo estaba diciendo que si hay algo que no queráis ver en los periódicos, decídmelo ahora y entonces puedo arreglarlo. Open Subtitles كنت أقول فقط أنه إذا كان هناك شيء لا تريدون رؤيته في الصحف اخبروني الآن وسأتولى الأمر
    Han pasado 20 años desde que ha sido visto en la ciudad. Open Subtitles ولقد مرت 20 سنة منذ ان تم رؤيته في المدينة.
    No tengo ni la más remota idea. Supongo que en unas semanas oiremos que le han visto en San Francisco. Open Subtitles ليست لدي أدنى فكرة ، أعتقد أنهم سيخبروننا أنه قد تمّت رؤيته في سان فرانسيسكو
    Puedo verlo en los ojos pero deseo oírlo también. Open Subtitles أنا أستطيع رؤيته في العيون لكنّي أريد سماعه أيضا
    Actuaba con preocupación, por supuesto pero pude ver en sus ojos que no conoce a la Sra. Hamish. Open Subtitles وكانت تمثل بأنها قلقة طبعا لكنني أستطيع رؤيته في عينيها انها لا تعرف السيدة هيميش
    Una última cuestión sobre qué tipo de informe quisiéramos ver en el futuro tratamiento de la cuestión. UN ويتعلق الموضوع اﻷخير بنوع التقرير المعني بهذه المسألة الذي نود رؤيته في المستقبل.
    La mayoría de estos documentos han sido ampliamente censurados, Pero lo que se puede ver en las diapositivas, Si lo amplío, es este término: Unidad de Operaciones Remotas. TED معظم هذه المستندات تم تنقيحها بشكل دقيق ولكن ما تستطيع رؤيته في هذا الشرائح اذا قمت بالتقريب الى هذا المصطلح: وحده العمليات عن بعد.
    de lo que hacen los animales comunes pero no podemos ver en un parpadeo. Les mostraré un corto vídeo TED هذه الكاميرا الفريدة أعطتنا رؤية أوضح لما تفعله الحيوانات الشائعة ولكننا لا نستطيع رؤيته في غمضة عين.
    Esto es parte del tipo de innovación que queremos ver en el crecimiento de África. TED هذا شكل من أشكال الإبداع الذي نود رؤيته في نهضة أفريقيا
    Y en esa fisura, que no se puede ver en esta imagen, tendrán que confiar en mí, hay una hoja fibrosa de tejido. TED وفي تلك الفجوة، ما لا تستطيعون رؤيته في هذه الصورة، عليكم أن تثقوا بي، توجد طبقة ليفية من الأنسجة.
    El juez dijo que yo era la persona más patética que había visto en el tribunal. Open Subtitles القاضي قال أنني أسوأ رجل يود رؤيته في المحكمة
    Dices que Orso fue visto en el pueblo cerca de la cabaña. Sí. Open Subtitles يَقُولُ اورسو تم رؤيته في البلدة، قُرْب الحجرةِ.
    Ha sido visto en el Reino Medio. Open Subtitles لقد تـمـَّت رؤيته في المـملكة الـوسطى
    Quiero verlo en camisetas, Quiero verlo en los bancos de los parque s Yo quiero verlo en Frisbees. Open Subtitles أريد رؤيته بالقمصان أريد رؤيته في كراسي المنتزهات أريد رؤيته على أطباق الطعام
    Creo que estaría muy triste y me gustaría verlo en esa condición. Open Subtitles أظنه سيكون حزيناً للغاية وأود رؤيته في تلك الحالة
    Fue un torrente verlo en el día en que en verdad ocurrió. Open Subtitles كان مثيراً رؤيته في اليوم الذي حدث فيه حقيقة
    Al acercarnos al fin del siglo, algunos piensan que esta tendencia puede verse en todas partes. UN وبينما نقترب من نهاية اﻷلفية الثانية، يظن البعض أن هذا المنحى يمكن رؤيته في كل مكان.
    Ya sabes, solo para que si le veo en alguna fiesta, pueda derramarle un vaso de vino encima. Open Subtitles اتعلمين, فقط لحين رؤيته في حفلة نهارية لأستطيع سكب كأس من النبيذ عليه
    Otros testigos lo ven en distintos días en varios campos de tiro. Open Subtitles شهود آخرين أكدوا رؤيته في عدة أيام منفصلة في ميادين مختلفة لإطلاق النار
    Sigo viéndolo en mis sueños, John. Significa algo. Open Subtitles لا أنفكّ عن رؤيته في أحلامي يا (جون)، إنه يعني شيئاً ما!
    Su visión es la de un mundo en que se garanticen, protejan y aseguren los derechos humanos sobre la base de la igualdad y la no discriminación. UN وتكمن رؤيته في وجود عالم يتم فيه ضمان حقوق الإنسان وحمايتها وإنفاذها على أساس المساواة وعدم التمييز.
    Podemos asegurar a la Asamblea que compartimos la visión del Secretario General en este sentido. UN ويمكننا أن نؤكد للجمعية على أننا نشاطر الأمين العام رؤيته في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more