Podemos ofrecerles una exhibición en el manejo de la espada... mucho mejor que cualquier cosa que puedan ver en Roma. | Open Subtitles | يمكننا أن نمنحك عرضاً بالسيوف الذي هو أفضل من أي شيئ يمكنك رؤيته في روما بأي ثمن |
Solo estaba diciendo que si hay algo que no queráis ver en los periódicos, decídmelo ahora y entonces puedo arreglarlo. | Open Subtitles | كنت أقول فقط أنه إذا كان هناك شيء لا تريدون رؤيته في الصحف اخبروني الآن وسأتولى الأمر |
Han pasado 20 años desde que ha sido visto en la ciudad. | Open Subtitles | ولقد مرت 20 سنة منذ ان تم رؤيته في المدينة. |
No tengo ni la más remota idea. Supongo que en unas semanas oiremos que le han visto en San Francisco. | Open Subtitles | ليست لدي أدنى فكرة ، أعتقد أنهم سيخبروننا أنه قد تمّت رؤيته في سان فرانسيسكو |
Puedo verlo en los ojos pero deseo oírlo también. | Open Subtitles | أنا أستطيع رؤيته في العيون لكنّي أريد سماعه أيضا |
Actuaba con preocupación, por supuesto pero pude ver en sus ojos que no conoce a la Sra. Hamish. | Open Subtitles | وكانت تمثل بأنها قلقة طبعا لكنني أستطيع رؤيته في عينيها انها لا تعرف السيدة هيميش |
Una última cuestión sobre qué tipo de informe quisiéramos ver en el futuro tratamiento de la cuestión. | UN | ويتعلق الموضوع اﻷخير بنوع التقرير المعني بهذه المسألة الذي نود رؤيته في المستقبل. |
La mayoría de estos documentos han sido ampliamente censurados, Pero lo que se puede ver en las diapositivas, Si lo amplío, es este término: Unidad de Operaciones Remotas. | TED | معظم هذه المستندات تم تنقيحها بشكل دقيق ولكن ما تستطيع رؤيته في هذا الشرائح اذا قمت بالتقريب الى هذا المصطلح: وحده العمليات عن بعد. |
de lo que hacen los animales comunes pero no podemos ver en un parpadeo. Les mostraré un corto vídeo | TED | هذه الكاميرا الفريدة أعطتنا رؤية أوضح لما تفعله الحيوانات الشائعة ولكننا لا نستطيع رؤيته في غمضة عين. |
Esto es parte del tipo de innovación que queremos ver en el crecimiento de África. | TED | هذا شكل من أشكال الإبداع الذي نود رؤيته في نهضة أفريقيا |
Y en esa fisura, que no se puede ver en esta imagen, tendrán que confiar en mí, hay una hoja fibrosa de tejido. | TED | وفي تلك الفجوة، ما لا تستطيعون رؤيته في هذه الصورة، عليكم أن تثقوا بي، توجد طبقة ليفية من الأنسجة. |
El juez dijo que yo era la persona más patética que había visto en el tribunal. | Open Subtitles | القاضي قال أنني أسوأ رجل يود رؤيته في المحكمة |
Dices que Orso fue visto en el pueblo cerca de la cabaña. Sí. | Open Subtitles | يَقُولُ اورسو تم رؤيته في البلدة، قُرْب الحجرةِ. |
Ha sido visto en el Reino Medio. | Open Subtitles | لقد تـمـَّت رؤيته في المـملكة الـوسطى |
Quiero verlo en camisetas, Quiero verlo en los bancos de los parque s Yo quiero verlo en Frisbees. | Open Subtitles | أريد رؤيته بالقمصان أريد رؤيته في كراسي المنتزهات أريد رؤيته على أطباق الطعام |
Creo que estaría muy triste y me gustaría verlo en esa condición. | Open Subtitles | أظنه سيكون حزيناً للغاية وأود رؤيته في تلك الحالة |
Fue un torrente verlo en el día en que en verdad ocurrió. | Open Subtitles | كان مثيراً رؤيته في اليوم الذي حدث فيه حقيقة |
Al acercarnos al fin del siglo, algunos piensan que esta tendencia puede verse en todas partes. | UN | وبينما نقترب من نهاية اﻷلفية الثانية، يظن البعض أن هذا المنحى يمكن رؤيته في كل مكان. |
Ya sabes, solo para que si le veo en alguna fiesta, pueda derramarle un vaso de vino encima. | Open Subtitles | اتعلمين, فقط لحين رؤيته في حفلة نهارية لأستطيع سكب كأس من النبيذ عليه |
Otros testigos lo ven en distintos días en varios campos de tiro. | Open Subtitles | شهود آخرين أكدوا رؤيته في عدة أيام منفصلة في ميادين مختلفة لإطلاق النار |
Sigo viéndolo en mis sueños, John. Significa algo. | Open Subtitles | لا أنفكّ عن رؤيته في أحلامي يا (جون)، إنه يعني شيئاً ما! |
Su visión es la de un mundo en que se garanticen, protejan y aseguren los derechos humanos sobre la base de la igualdad y la no discriminación. | UN | وتكمن رؤيته في وجود عالم يتم فيه ضمان حقوق الإنسان وحمايتها وإنفاذها على أساس المساواة وعدم التمييز. |
Podemos asegurar a la Asamblea que compartimos la visión del Secretario General en este sentido. | UN | ويمكننا أن نؤكد للجمعية على أننا نشاطر الأمين العام رؤيته في هذا الصدد. |