Guyana se ha visto honrada por la elección unánime de su representante a la Presidencia de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | لقد تشرفت غيانا بالانتخاب الاجماعي لممثلها لتولي رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Quisiera, ante todo, felicitarlo a usted por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وأود، قبــــل كـــل شيء، أن أتقدم إليكم، يا سيدي، بالتهاني الحارة بمناسبة توليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Al mismo tiempo, quisiera felicitar muy sinceramente al señor Julian Hunte por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en este período de sesiones. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئ بإخلاص شديد السيد جوليان هنت على توليه رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة. |
A ese respecto, el Brasil apoya totalmente la labor que está realizando la Presidencia de la Asamblea General en su actual período de sesiones. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد البرازيل تمام التأييد العمل الذي تقوم به حاليا رئاسة الجمعية العامة في دورتها الراهنة. |
Sr. Presidente: Para comenzar, aprovecho esta oportunidad para felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | بادئ ذي بدء أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم، سيدي الرئيس، على توليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Permítaseme felicitar al Embajador Eliasson por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. | UN | واسمحوا لي بتهنئة السفير الياسون لاعتلائه سدة رئاسة الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Mi delegación quisiera felicitar al Sr. Ali Treki por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones y desearle éxito en los próximos meses. | UN | وأود أن أنقل تهاني وفد بلدي لسعادة السيد علي التريكي على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، وأن نتمنى له النجاح في الأشهر المقبلة. |
Señor Presidente: Quiero aprovechar esta ocasión para expresarle nuestra más calurosa felicitación por su brillante elección a la Presidencia de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب لكم، سيدي، عن التهانئ القلبية بمناسبة انتخابكم الباهر لمنصب رئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Asimismo, aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Sr. Amara Essy por la labor fructífera que realizó al ocupar la Presidencia de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | وأود في نفس الوقت أن أعرب عن شكري العميق للسيد إمارا إيسي لعمله المثمر أثناء توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
En nombre de la delegación de Liberia y en el mío propio, hago llegar al Sr. Opertti mis sinceras felicitaciones por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وبالنيابة عن وفد ليبريا وباﻷصالة عن نفسي، أتقدم بخالص التهاني إلى السيد أوبيرتي على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Al hacerlo, quiero aprovechar la oportunidad para ofrecerle, Sr. Presidente, en nombre del Commonwealth de Dominica, nuestras sinceras felicitaciones por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وإذ أقوم بذلك، اسمحوا لي أن انتهز الفرصة ﻷتقدم، باسم كومنولث دومينيكا، بخالص التهانئ لكم، سيدي، على توليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
A la luz de nuestra propia experiencia en la Presidencia de la Asamblea General en 2001, estimamos que la Oficina del Presidente se beneficiaría de un mayor número de funcionarios permanentes procedentes de la Secretaría. | UN | وفي ضوء خبرتنا من رئاسة الجمعية العامة في عام 2001، نعتقد أن مكتب الرئيس سيستفيد من زيادة عدد الموظفين الدائمين الذين يجري اختيارهم من الأمانة العامة. |
Usted, Sr. Presidente, ha asumido la Presidencia de la Asamblea General en un momento en que deben forjarse y debatirse decisiones que tendrán consecuencias para el futuro de nuestra Organización. | UN | لقد تبوأتم، سيدي، رئاسة الجمعية العامة في وقت لا بد فيه من إعداد القرارات المحفوفة بعواقب لمستقبل منظمتنا ومناقشة هذه القرارات. |
Sr. Presidente: Para comenzar quiero felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. Le aseguro que puede contar con el apoyo de mi Gobierno a la labor de las Naciones Unidas bajo su dirección. | UN | في البداية، أود أن أهنئكم، سيدي، بتوليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها الستين وأؤكد لكم دعم حكومة بلدي لعمل الأمم المتحدة تحت قيادتكم. |
Conoce bien la Organización al haber trabajado en la delegación de su país y haber sido el asesor principal y director de la oficina de la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | وهو يعرف الدار معرفة جيدة، نظرا لأنه عمل في وفد بلده ولأنه كان كبيرا للمستشارين ومديرا لمكتب رئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
Asimismo, quiero felicitar y expresar mis mejores deseos al Excmo. Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann de Nicaragua, por ocupar la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أهنئ معالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان ممثل نيكاراغوا لتبوئه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين وأن أعرب له عن خالص أمنياتي. |
Al asumir usted la Presidencia de la Asamblea General en este sexagésimo tercer período de sesiones, mi delegación le desea lo mejor en su labor y espera colaborar con usted para resolver los numerosos retos que afronta la comunidad internacional. | UN | وبينما تتولون رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، يتمنى لكم وفد بلدي كل التوفيق في مساعيكم، ويتطلع إلى العمل معكم من أجل التصدي للتحديات العديدة التي تواجه المجتمع العالمي. |
Me comprometo ante todos a ser digno del mandato de Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones, que la Asamblea me acaba de confiar. | UN | وإنني أعدكم فرداً فرداً بأن أكون جديراً بولاية رئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، والتي قامت الجمعية بتكليفي بها من فورها. |
Le doy las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores Gurirab por la dedicación con que presidió la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وأود أن أشكر وزير الخارجية غوريراب على تفانيه في رئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
presidirá la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones Su Excelencia el Honorable Julian R. Hunte (Santa Lucía). | UN | يتولى سعادة السيد جوليان ر. هونتي (سانت لوسيا) رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Permítaseme también rendir un merecido homenaje a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, por la excelente manera en que desempeñó sus funciones como Presidente de la Asamblea General en su anterior período de sesiones. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أشيد بالطريقة الممتازة التي اضطلع بها سلفه السيد هينادى اودوفينكو بمهامه في رئاسة الجمعية العامة في الدورة السابقة. |
Además, es un testimonio de la confianza que la comunidad internacional tiene en su capacidad para desempeñar las responsabilidades de Presidente de la Asamblea General durante los próximos 12 meses. | UN | وهو باﻹضافة إلى ذلك دليل على ثقة المجتمع الدولي في قدرتكم على الاضطلاع بمهام رئاسة الجمعية العامة في اﻹثنى عشر شهرا القادمة. |
Su elección para presidir este importante período de sesiones, poco después de la Reunión Conmemorativa Extraordinaria, por cierto demuestra la confianza que la comunidad internacional en su conjunto tiene en usted y en su país. No me cabe duda de que dirigirá usted las deliberaciones de la Asamblea hacia una conclusión con éxito. | UN | وانتخابكم لتولي رئاسة الجمعية العامة في هـــــذه الدورة الهامة، بعــد وقت قصير من الدورة الاستثنائية التي احتفلنا فيها بالذكرى الخمسين، يؤكد بجلاء الثقة التي وضعها المجتمع الدولـــي كله في شخصكم وفي بلدكم، ولا يساورني شك فــــي أنكم ستقودون مناقشات الجمعية إلى نهاية ناجحة. |
El Presidente (habla en inglés): Es para mí un gran honor asumir a partir de hoy la Presidencia de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo período de sesiones. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): يشرفني كثيرا أن أتولى رئاسة الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Sr. Skerrit (Dominica) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo quisiera felicitarlo por haber asumido la responsabilidad de presidir la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | السيد سكيريت (دومينيكا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، قبل كل شي، أن أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Señor Presidente, lo felicito por haber sido elegido para presidir la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones y le prometo el apoyo de Santa Lucía en el desempeño con éxito de sus enormes responsabilidades. | UN | وإنني أثني، سيدي، على ارتقائكم سدة رئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، وأتعهد بدعم سانت لوسيا لكم في تحمل المسؤوليات الضخمة الملقاة على عاتقكم بنجاح. |