"رئاسة اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Presidencia del Comité
        
    • Presidente del Comité
        
    • la Presidencia de la Comisión
        
    • Presidente de la Comisión
        
    • Presidir el Comité
        
    • presidiendo la Comisión
        
    • copresidido el Comité
        
    • preside el Comité
        
    • presida la Comisión
        
    • presidir la Comisión
        
    • Presidenta de la Comisión
        
    Más aún, el Presidente señala que su país, el Senegal, ha ocupado la Presidencia del Comité desde la formación de éste. UN وزيادة على ذلك فإن بلده، السنغال، تتولى رئاسة اللجنة منذ بدايتها.
    Agradecemos de manera especial a Nigeria y a Guinea, que ocuparon la Presidencia del Comité. UN فقد تولت نيجيريا رئاسة اللجنة الخاصة في الفترة من ١٩٦٢ الى ١٩٧٢.
    Además es Presidente del Comité Nacional de Derecho Internacional Humanitario de Finlandia. UN وتشمل مسؤولياته أيضا رئاسة اللجنة الوطنية الفنلندية للقانون الإنساني الدولي.
    Posteriormente Nigeria volvió a ocupar el cargo de Presidente del Comité Especial contra el Apartheid en 1974, y lo siguió ocupando hasta el presente. UN وتولت نيجيريا مرة أخرى رئاسة اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في عام ١٩٧٤ ولا تزال تحتل منصب رئاستها.
    la Presidencia de la Comisión rota según un criterio geográfico, aunque la secuencia exacta puede variar. UN وتكون رئاسة اللجنة بالتناوب على أساس التوزيع الجغرافي ولكن التعاقب المحدد قد يتفاوت.
    Entretanto, mi Representante Especial actuaría como Presidente de la Comisión Mixta a cargo de la aplicación de las disposiciones del Protocolo. UN وفي غضون ذلك، سوف يتولى ممثلي الخاص رئاسة اللجنة المشتركة المكلفة بتنفيذ أحكام البروتوكول.
    A Chile le ha correspondido el honor de Presidir el Comité Preparatorio de ese período extraordinario de sesiones. UN وقد حظيت شيلي بشرف رئاسة اللجنة التحضيرية لتلك الدورة الاستثنائية.
    Propongo que el Embajador Miguel Marín Bosch de México asuma la Presidencia del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN اقترح أن يتولى السيد ميغيل مارين بوش سفير المكسيك رئاسة اللجنة المعنية بحظر التجارب النووية.
    Pasemos ahora a la Presidencia del Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN نصل اﻵن الى رئاسة اللجنة المخصصة المعنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Quisiera, sin embargo, decir dos palabras sobre la Presidencia del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN ومع هذا فإنني أود أن أقول شيئا حول رئاسة اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية.
    Sin embargo, por la misma razón tuve que renunciar a la larga a la Presidencia del Comité ad hoc encargado de las garantías negativas de seguridad que ustedes me confiaran originalmente. UN ومع هذا ولنفس السبب تخليت آخر اﻷمر عن رئاسة اللجنة المخصصة لضمانات التأمين السلبية التي كنتم أسندتموها أصلا إليﱠ.
    El Sr. Mohammad Nawaz Khan, Presidente del Comité en su segundo período de sesiones, inauguró el período de sesiones. UN وافتتح الدورة السيد محمد نواز خان، الذي تولى رئاسة اللجنة أثناء دورتها الثانية.
    El Director General del Ministerio de Justicia actúa de Presidente del Comité. UN ويتولى مدير عام وزارة العدل رئاسة اللجنة.
    Propongo que el Embajador Gyorgy Boyta de Hungría sea nombrado Presidente del Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. UN هل يقر المؤتمر هذا الاقتراح؟ اقترح أن يتولى السيد جيورجي بويتا سفير المجر رئاسة اللجنة المعنية بالشفافية في مجال التسلح.
    El grupo regional del que procede el Relator asume la Presidencia de la Comisión al año siguiente. UN وتتولى المجموعة الإقليمية التي يأتي منها المقرر رئاسة اللجنة في العام التالي.
    Desde la Presidencia de la Comisión de la Mujer hacemos nuestro esfuerzo de manera particular por la inclusión del tema en la defensa de los derechos de la mujer. UN ومن خلال رئاسة اللجنة المعنية بالنساء، نقوم بكل ما بوسعنا القيام به لضمان إدراج حماية حقوق المرأة في جدول الأعمال.
    En primer lugar, permítame, Sra. Presidenta, felicitarla con motivo de haber asumido la Presidencia de la Comisión. UN اسمحوا لي أولا، سيدتي، بأن أهنئكم على توليكم رئاسة اللجنة.
    El Jefe de la Misión de la OSCE actuará como Presidente de la Comisión. UN ويتولى رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا رئاسة اللجنة.
    La falta de acuerdo sobre quién debería Presidir el Comité ha contribuido a que se estancara su labor. UN وساهم عدم وجود اتفاق بشأن من ينبغي أن يتولى رئاسة اللجنة حاليا في ركود أعمال اللجنة.
    Como el Representante Especial seguiría presidiendo la Comisión Mixta, las Naciones Unidas proporcionarían una pequeña secretaría; UN ونظرا ﻷن الممثل الخاص سيواصل تولي رئاسة اللجنة المشتركة، فإن اﻷمم المتحدة ستوفر أمانة صغيرة؛
    Ha mantenido una estrecha relación de cooperación con el representante de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz sobre el terreno y ha copresidido el Comité Directivo del Fondo de Consolidación de la Paz. UN وأقام علاقة عمل وثيقة مع ممثل مكتب دعم بناء السلام في الميدان، وشارك في رئاسة اللجنة التوجيهية لصندوق بناء السلام.
    El Consejero Jurídico General preside el Comité. UN ويتولى المستشار القانوني العام رئاسة اللجنة.
    8. El Comité Ejecutivo estará presidido por un representante del país que presida la Comisión. UN ٨ - يتولى رئاسة اللجنة التنفيذية ممثل البلد الذي يتولى رئاسة دورة اللجنة.
    En la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en la que tuve el privilegio de presidir la Comisión Principal I, se rechazó el objetivo del desarme nuclear, se le opuso resistencia, y se lo convirtió en algo irrelevante. UN وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2005، حيث كان لي شرف رئاسة اللجنة الرئيسية الأولى، حدث تنكر لهدف نزع السلاح النووي وأصبح موضع جدل وأفقد أهميته.
    3. La Presidenta de la Comisión Principal, la Sra. Penelope Anne Wensley (Australia), fue elegida por aclamación en la primera sesión plenaria de la Conferencia, celebrada el 25 de abril. UN ٣ - وتولت رئاسة اللجنة الرئيسية السيدة بنيلوبي آن وينسلي )استراليا(، التي انتخبت بالتزكية في الجلسة العامة اﻷولى للمؤتمر، المعقودة في ٢٥ نيسان/ابريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more