Reemplaza, en su caso, al Presidente de la República en la Presidencia del Consejo de Ministros o de cualquier otro consejo. | UN | وهو ينوب، عند الاقتضاء، رئيس الدولة في رئاسة مجلس الوزراء أو أي مجلس آخر. |
La CIDM es un organismo gubernamental dependiente de la Presidencia del Consejo de Ministros. | UN | 35- وتقع لجنة المساواة وحقوق المرأة في رئاسة مجلس الوزراء. |
La CIG forma parte de la Presidencia del Consejo de Ministros y, en virtud de lo establecido en la Constitución, opera a través del Plan Nacional de Igualdad (PNI), el Plan Nacional contra la Violencia en el Hogar (PNCVD) y el Plan Nacional contra la Trata de Seres Humanos (PNCTSH). | UN | وأدمجت اللجنة الأولى في رئاسة مجلس الوزراء وهي تعمل، وفقا لأحكام الدستور، من خلال الخطة الوطنية للمساواة واللجنة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي واللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
En virtud de la Ley Nº 6, de 1987, se incrementaron los salarios y se estableció un comité en la Oficina del Primer Ministro para que estableciese un equilibrio entre los salarios y los precios. | UN | وبموجب القانون رقم 6 لعام 1987 والذي تمت زيادة الأجور بموجبه، تشكلت لجنة في رئاسة مجلس الوزراء للموازنة بين الأجور من جهة والأسعار من جهة أخرى. |
El Presidente de Turkmenistán preside el Gabinete de Ministros, que está integrado por los vicepresidentes del Gabinete de Ministros y los ministros. | UN | ويتولى رئيس الجمهورية رئاسة مجلس الوزراء. ويتألف المجلس من نائب للرئيس ووزراء. |
Finalmente, el Fondo para la Innovación, la Ciencia y la Tecnología (FINCyT), depende de la Presidencia del Consejo de Ministros (PCM). | UN | 65 - وأخيرا، يتبع صندوق الابتكار والعلم والتكنولوجيا، رئاسة مجلس الوزراء. |
El Grupo de Tareas Interministerial sobre la violencia contra la mujer, establecido en 2013 en la Presidencia del Consejo de Ministros y articulado en siete subgrupos, es responsable de la ejecución del plan. | UN | وتتولى المسؤولية عن تنفيذ الخطة فرقة العمل المشتركة بين الوزارات المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، التي أُنشئت عام 2013 في إطار رئاسة مجلس الوزراء وتتألف من سبع مجموعات فرعية. |
En primer lugar, está la Comisión Nacional para la Igualdad de Oportunidades, creada en la Presidencia del Consejo de Ministros e integrada por representantes de los partidos políticos, los sindicatos, la patronal, las asociaciones de mujeres y por expertos en la materia. | UN | فتوجد أولاً اللجنة الوطنية لتكافؤ الفرص، المنشأة في إطار مكتب رئاسة مجلس الوزراء والمؤلفة من ممثلين عن اﻷحزاب السياسية ونقابات العمال ومنظمي المشاريع والجمعيات النسائية والخبراء المختصين في هذا المجال. |
Consultor sobre el derecho del mar de la Presidencia del Consejo de Ministros; miembro de la Comisión Jurídica de Siria sobre el Derecho del Mar (1979-1982), y consultor jurídico del Ministerio de Relaciones Exteriores, 1979-1983. | UN | أستاذ محاضر في معهد حقوق الإنسان، جامعة ستراسبورغ - فرنسا، دورة صيف 1984. مستشار في رئاسة مجلس الوزراء - اللجنة السورية لقانون البحار، 1979-1982 وفي وزارة الخارجية السورية 1979-1983. |
El MIMDES participa activamente en la Comisión Intersectorial de Asuntos Sociales (CIAS), en la Comisión Multisectorial de Desarrollo Rural y en la Comisión Multisectorial de las Metas del Milenio liderada por la Presidencia del Consejo de Ministros (PCM) y el PNUD. | UN | وتشارك وزارة شؤون المرأة بنشاط في اللجنة المتعددة القطاعات للشؤون الاجتماعية وفي اللجنة المتعددة القطاعات للتنمية الريفية وفي اللجنة المتعددة القطاعات لأهداف الألفية، التي تقودها رئاسة مجلس الوزراء وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El organismo italiano que se encarga de aplicar las disposiciones y obligaciones previstas en la Convención es el Comité Interinstitucional para la Protección Física, compuesto por representantes de la Presidencia del Consejo de Ministros, el Ministerio de Actividades Productivas, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Defensa y la Agencia para la Protección del Medio Ambiente y el Territorio. | UN | والسلطة المكلفة بتنفيذ أحكام الاتفاقية المذكورة والالتزامات التي تفرضها هي اللجنة المشتركة بين الوكالات للحماية المادية، وتتألف من ممثلين عن رئاسة مجلس الوزراء ووزارة الأنشطة الإنتاجية ووزارة الداخلية ووزارة الخارجية ووزارة الدفاع والوكالة المعنية بالبيئة وحماية الأراضي. |
31. La Comisión de Ciudadanía e Igualdad entre los Géneros está encargada de velar por la aplicación de las políticas gubernamentales en la esfera de la ciudadanía y de promover y proteger la igualdad entre los géneros. Está adscrita a la Secretaría de Estado de la Presidencia del Consejo de Ministros. | UN | 31- وتسهر لجنة المواطنة والمساواة الجنسانية على كفالة تنفيذ سياسات الحكومة المتعلقة بالمواطنة وعلى تعزيز وحماية المساواة الجنسانية، وهي مسؤولة أمام وزير رئاسة مجلس الوزراء. |
Durante el período que abarca el informe se han creado o reformado varios otros mecanismos y redes en el marco de la Presidencia del Consejo de Ministros y de diversos departamentos gubernamentales a los que se ha encomendado la tarea de eliminar la discriminación contra la mujer. | UN | 6 - وأنشئت عدة آليات وشبكات أخرى داخل رئاسة مجلس الوزراء والإدارات الحكومية المختلفة المكلفة بمهمة القضاء على التمييز ضد المرأة، أو أجريت عليها إصلاحات، خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
[Pregunta núm. 6.] Durante el período que abarca el informe se han creado o reformado varios otros mecanismos y redes en el marco de la Presidencia del Consejo de Ministros y de diversos departamentos gubernamentales a los que se ha encomendado la tarea de eliminar la discriminación contra la mujer. | UN | [السؤال رقم 6] أنشئت عدة آليات وشبكات أخرى داخل رئاسة مجلس الوزراء والإدارات الحكومية المختلفة المكلفة بمهمة القضاء على التمييز ضد المرأة، أو أجريت عليها إصلاحات، خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
:: Circular de la Presidencia del Consejo de Ministros, núm. 23/2009 (19 de octubre de 2009) a todos los departamentos y órganos públicos, sobre la cooperación con la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas; | UN | - تعميم رئاسة مجلس الوزراء رقم 23/2009 تاريخ 19 تشرين الأول/ أكتوبر 2009 إلى جميع الإدارات والمؤسسات العامة بشأن التعاون مع الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية. |
La Comisión, junto con las ONG y los organismos gubernamentales interesados, se encarga de preparar los informes periódicos para las Naciones Unidas. Esos informes se presentan ante las autoridades competentes, que posteriormente los ponen a consideración del Primer Ministro, que los debe aprobar. | UN | وتتولى الهيئة إعداد التقارير الدورية للأمم المتحدة بالتعاون مع الجهات المعنية الحكومية وغير الحكومية، وبعد عرضه على الجهات المعنية يتم رفعه إلى رئاسة مجلس الوزراء ليتم إقراره. |
Asesoramiento a la Oficina del Primer Ministro, la Oficina Nacional de Identificación y la Comisión Nacional de Supervisión de la Identificación sobre la puesta en marcha del proceso de identificación de las personas en todo el país | UN | إسداء المشورة إلى رئاسة مجلس الوزراء والمكتب الوطني لتحديد الهوية واللجنة الوطنية للإشراف على تحديد الهوية بشأن إجراء عمليات تحديد الهوية في جميع أرجاء البلد |
El Gobernador es el Presidente del Gabinete. | UN | ويتولى الحاكم رئاسة مجلس الوزراء. |
En particular, la ley prevé que las condiciones exigidas para la admisión en los concursos se establezcan mediante decreto, tras dictamen de la Comisión Nacional para lograr la Igualdad entre el Hombre y la mujer, dependiente de la Presidencia del Consejo. | UN | ويقضي القانون، بوجه خاص، بأن الشروط اللازمة للقبول في المسابقات ينبغي أن تصدر بمرسوم تصدره اللجنة الوطنية لتحقيق المساواة المشكلة لدى رئاسة مجلس الوزراء. |
Esta fue la razón que explica la promulgación del Decreto del Presidente del Consejo de Ministros Nº 3175, de 9 de julio de 2006, por el que se creó una comisión presidida por el Ministerio de Relaciones Exteriores y compuesta por el Ministerio de Justicia, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo y la Oficina de la Seguridad del Estado, para elaborar un proyecto de ley sobre refugiados. | UN | وبناءً على هذا الواقع، صدر قرار رئاسة مجلس الوزراء رقم 3175 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2006 بتشكيل لجنة برئاسة وزارة الخارجية وعضوية كل من وزارة العدل ووزارة الداخلية ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل ومكتب الأمن القومي لوضع مشروع قانون للاجئين. |