"رئيسا الهيئتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los presidentes de los órganos
        
    • Presidentes de ambos órganos
        
    El OSE encomió la práctica de los presidentes de los órganos subsidiarios de reunirse con los distintos sectores representados por las organizaciones no gubernamentales. UN ورحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالممارسة التي يتبعها رئيسا الهيئتين الفرعيتين المتمثلة في الاجتماع بمختلف دوائر المنظمات غير الحكومية.
    los presidentes de los órganos subsidiarios, en consulta con el resto de la Mesa, determinarían la asignación exacta de estas cuestiones entre los dos órganos subsidiarios. UN وينبغي أن يتولى رئيسا الهيئتين الفرعيتين، بالتشاور مع بقية أعضاء المكتب، تحديد كيفية توزيع تلك القضايا بين الهيئتين الفرعيتين.
    los presidentes de los órganos subsidiarios, en consulta con el resto de la Mesa, decidirán la forma de repartir esas cuestiones entre los dos órganos subsidiarios. UN وسيقوم رئيسا الهيئتين الفرعيتين، بالتشاور مع بقية أعضاء المكتب، بتحديد الطريقة التي ستوزع بها هذه القضايا على الهيئتين الفرعيتين.
    Nota de los presidentes de los órganos subsidiarios UN مذكرة أعدها رئيسا الهيئتين الفرعيتين
    Nota de los presidentes de los órganos subsidiarios UN مذكرة أعدها رئيسا الهيئتين الفرعيتين
    los presidentes de los órganos subsidiarios recordaron que en la semana anterior al período de sesiones se habían celebrado reuniones oficiosas y talleres sobre temas del programa conjuntos así como sobre el fomento de la capacidad y las cuestiones interrelacionadas. UN وأشار رئيسا الهيئتين الفرعيتين إلى أن الاجتماعات غير الرسمية وحلقات العمل عُقدت خلال الأسبوع السابق للدورة بشأن البنود المشتركة من جدول الأعمال وبشأن بناء القدرات وقضايا شاملة لعدة قطاعات.
    los presidentes de los órganos subsidiarios instaron a las Partes a que dieran efecto inmediato a las disposiciones del proyecto de resolución, antes de su aprobación oficial, incluido el llamamiento a la prestación de asistencia técnica y financiera a los países afectados. UN وحث رئيسا الهيئتين الفرعيتين الأطراف على تنفيذ أحكام مشروع القرار تنفيذاً فورياً، بما في ذلك الدعوة إلى تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان المتضررة، بانتظار اعتماد المشروع رسميا.
    Quizás los órganos subsidiarios deseen examinar este documento, junto con cualquier otro texto preparado por los presidentes de los órganos subsidiarios sobre la base de los aportes proporcionados y los comentarios formulados por las Partes, que servirán de base para las negociaciones en el 13º período de sesiones de los órganos subsidiarios. UN وقد تود الهيئتان الفرعيتان النظر في هذه الوثيقة إلى جانب أي نص آخر يعده رئيسا الهيئتين استناداً إلى مساهمات وتعليقات الأطراف ليشكلا أساساً للتفاوض في الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين.
    los presidentes de los órganos subsidiarios recordaron que en la semana anterior al período de sesiones se habían celebrado reuniones oficiosas sobre temas del programa conjuntos, así como sobre el fomento de la capacidad y sobre cuestiones interrelacionadas. UN وأشار رئيسا الهيئتين الفرعيتين إلى انعقاد جلسات غير رسمية خلال الأسبوع السابق للدورة بشأن بنود جدول الأعمال المشتركة، وبشأن بناء القدرات وقضايا عامة.
    En el 20º período de sesiones del OSE, los presidentes de los órganos subsidiarios celebraron una reunión para facilitar la colaboración entre los grupos de expertos establecidos en el marco de la Convención en relación con sus programas de trabajo. UN وفي الدورة العشرين للهيئة الفرعية، عقد رئيسا الهيئتين الفرعيتين اجتماعاً لتيسير التعاون فيما بين أفرقة الخبراء المنشأة بموجب الاتفاقية بشأن برامج العمل.
    La cooperación también se ha fortalecido gracias a las reuniones convocadas por los presidentes de los órganos subsidiarios y a la participación de los miembros de los grupos de expertos en actos organizados por los respectivos grupos. UN وقد تعزز التعاون أيضاً عبر الاجتماعات التي دعا إليها رئيسا الهيئتين الفرعيتين، ومشاركة أعضاءٍ من أفرقة الخبراء في أحداث نظمتها الأفرقة كلٍّ منها على انفراد.
    los presidentes de los órganos subsidiarios informarán sobre la labor del noveno período de sesiones de cada órgano en la tarde del miércoles 11 de noviembre, y presentarán proyectos de decisiones y de conclusiones para su aprobación por la Conferencia. UN وسيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين تقريراً عن أعمال الدورة التاسعة لكل منهما بعد ظهر يوم اﻷربعاء الموافق ١١ تشرين الثاني/نوفمبر وسيقدمان مشاريع مقررات واستنتاجات كي يعتمدها المؤتمر.
    30. Medidas: En la primera parte de este período de sesiones, los presidentes de los órganos subsidiarios informarán sobre las reuniones oficiosas relativas a la creación de capacidad en países en desarrollo celebradas durante la semana anterior. UN 30- الإجراءات: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين في هذا الجزء من الدورة تقريراً عن الجلسات غير الرسمية المتعلقة ببناء القدرات في البلدان النامية المعقودة خلال الأسبوع السابق.
    32. Medidas: En la primera parte de este período de sesiones, los presidentes de los órganos subsidiarios informarán sobre las reuniones oficiosas relativas a la creación de países con economías en transición celebradas durante la semana anterior. UN 32- الإجراءات: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين في الجزء الأول من هذه الدورة تقريراً عن الجلسات غير الرسمية المتعلقة ببناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية المعقودة خلال الأسبوع السابق للدورة.
    los presidentes de los órganos subsidiarios han pedido a la secretaría que, durante la semana anterior al período de sesiones, mantenga los mismos servicios que se prestaron en junio antes del 12º período de sesiones. UN وطلب رئيسا الهيئتين الفرعيتين إلى الأمانة أن تبقي على نفس ترتيبات خدمات الاجتماعات التي وفرتها في شهر حزيران/يونيه خلال الأسبوع السابق للدورة الثانية عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين.
    Si lo estiman conveniente, los órganos subsidiarios pueden examinar ese documento, junto con cualquier otro texto preparado por los presidentes de los órganos subsidiarios sobre la base de los aportes proporcionados y de los comentarios formulados por las Partes que puedan servir de base para la negociación durante el 13º período de sesiones de los órganos subsidiarios. UN وقد تود الهيئتان الفرعيتان أن تنظرا في هذه الوثيقة، إلى جانب أي نص آخر يعده رئيسا الهيئتين الفرعيتين استناداً إلى الإسهامات والملاحظات الواردة من الأطراف، ويمكن أن يصلح كأساس للتفاوض في الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتـين الفرعيتــين.
    30. Medidas: En la primera parte de este período de sesiones, los presidentes de los órganos subsidiarios informarán sobre las reuniones oficiosas relativas a la creación de capacidad en países en desarrollo celebradas durante la semana anterior. UN 30- الإجراء: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين، في الجزء الأول من هذه الدورة، تقريراً عن الاجتماعات غير الرسمية المتعلقة ببناء القدرات في البلدان النامية والتي عُقدت خلال الأسبوع السابق.
    En la misma decisión, la CP estableció un foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta, que sería convocado por los presidentes de los órganos subsidiarios, para ejecutar el programa de trabajo y para ofrecer una plataforma en que las Partes pudieran intercambiar, de forma interactiva, información, experiencias, estudios de casos, prácticas óptimas y opiniones. UN وبموجب المقرر نفسه، أنشأ مؤتمر الأطراف منتدى معنياً بتأثير تنفيذ تدابير التصدي، يدعو إلى انعقاده رئيسا الهيئتين الفرعيتين، من أجل تنفيذ برنامج العمل وإتاحة أرضية تسمح للأطراف بأن تتقاسم، بطريقة تفاعلية، المعلومات والتجارب ودراسات الحالات الإفرادية وأفضل الممارسات والآراء.
    En la misma decisión, la CP estableció un foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta, que sería convocado por los presidentes de los órganos subsidiarios, para ejecutar el programa de trabajo y para ofrecer una plataforma en que las Partes pudieran intercambiar, de forma interactiva, información, experiencias, estudios de casos, prácticas óptimas y opiniones. UN وبموجب المقرر نفسه، أنشأ مؤتمر الأطراف منتدى معنياً بتأثير تنفيذ تدابير التصدي، يدعو إلى انعقاده رئيسا الهيئتين الفرعيتين، من أجل تنفيذ برنامج العمل وإتاحة أرضية تسمح للأطراف بأن تتبادل، بطريقة تفاعلية، المعلومات والتجارب ودراسات الحالات الإفرادية وأفضل الممارسات والآراء.
    Se prevé celebrar una sesión plenaria en la tarde del viernes 6 de noviembre para que la Conferencia pueda escuchar los informes de los presidentes de los órganos subsidiarios y de los miembros de la Mesa de la CP que estén celebrando consultas, y formular las orientaciones que estime necesarias. UN وينتظر عقد جلسة عامة للمؤتمر بعد ظهر يوم الجمعة الموافق ٦ تشرين الثاني/نوفمبر لتمكين المؤتمر من الاستماع إلى تقارير لبيان الحالة يقدمها رئيسا الهيئتين الفرعيتين وتمكين أعضاء مكتب مؤتمر اﻷطراف من إجراء مشاورات وتقديم ارشادات حسب الاقتضاء.
    Habida cuenta de esta situación, en su segundo período de sesiones la Conferencia de las Partes (CP) decidió que la cuestión de la división del trabajo entre el OSE y el OSACT sería examinada por la Conferencia, en su tercer período de sesiones, sobre la base de las recomendaciones que hicieran los Presidentes de ambos órganos subsidiarios. UN وبالنظر إلى هذا، قرر مؤتمر اﻷطراف، في دورته الثانية، أن تعالج مسألة تقسيم العمل بين الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من قبل مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة بالاستناد إلى التوصيات التي قدمها رئيسا الهيئتين الفرعيتين الاثنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more