"رئيسا للجنة مجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Presidente del Comité del Consejo de
        
    • como Presidente del Comité del Consejo de
        
    Tengo el agrado de dirigirme a Vuestra Excelencia, en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo. UN يسرني أن أخاطبكم بصفتكم رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب.
    Me dirijo a usted en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo. UN أوجه إليكم هذه الرسالة بصفتكم رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب.
    ante las Naciones Unidas Le escribo en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006). UN أكتب إليكم بصفتكم رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006).
    Entre estos quisiéramos recordar la contribución del Embajador Jeremy Greenstock, del Reino Unido, en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001). UN من بين هذه العوامل، نود أن نذكِّر بإسهام السفير السير جيريمي غرينستوك ممثل المملكة المتحدة، بصفته رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1373(2001).
    como Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 661 (1990), relativa a la situación entre el Iraq y Kuwait, y tras la ejecución de la operación humanitaria más amplia jamás realizada por las Naciones Unidas, conozco muy bien las dificultades que conlleva la aplicación de sanciones, su eficiencia y sus efectos secundarios. UN وبصفتي رئيسا للجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( فيما يتعلق بالحالة بين العراق والكويت، وعقب تنفيذ أوسع عملية إنسانية تضطلع بها الأمم المتحدة على اﻹطلاق، أدرك تماما المصاعب المتعلقة بتنفيــذ الجزاءات، وفعاليتها وآثارها الجانبية.
    El Presidente, hablando en calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo, informó al Consejo de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 de su reglamento provisional. UN وقدم الرئيس، بوصفه رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، إحاطة إلى المجلس وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    En esta sesión, el Consejo de Seguridad escuchará una exposición informativa a cargo del Embajador José Filipe Moraes Cabral, Representante Permanente de Portugal, quien hará uso de la palabra en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1970 (2011). UN في هذه الجلسة، سوف يستمع مجلس الأمن إلى إحاطة من السفير خوسيه فيليبي مورايس كابرال، الممثل الدائم للبرتغال، الذي سيتكلم بصفته رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011).
    El Consejo de Seguridad escucha la exposición del Excmo. Sr. Gary Quinlan, Representante Permanente de Australia, en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006). UN واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها سعادة السيد غاري كينلان، الممثل الدائم لأستراليا، بصفته رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006).
    El Consejo comienza el examen del tema y escucha una exposición del Excmo. Sr. Cristian Barros, Representante Permanente de Chile, en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1572 (2004) relativa a Côte d’Ivoire. UN وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمها صاحب السعادة السيد كريستيان باروس، الممثل الدائم لشيلي، بصفته رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار.
    Me dirijo a usted en su carácter de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tengo el honor de presentar el informe nacional de la República de Azerbaiyán sobre la aplicación de dicha resolución (véase el anexo). UN أكتب إليكم بصفتكم رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وأتشرف بأن أحيل إليكم التقرير الوطني عن التنفيذ المقدم من جمهورية أذربيجان (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle, en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993), información sobre la aplicación por Botswana de las resoluciones 1127 (1997) y 1173 (1998) del Consejo de Seguridad sobre las sanciones contra la UNITA. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، بصفتكم رئيسا للجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، معلومات بشأن تنفيذ بوتسوانا لقراري مجلس اﻷمن ١١٢٧ )١٩٩٧( و١١٧٣ )١٩٩٨( المتعلقين بفرض جزاءات على حركة الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(.
    En mi condición de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola, tengo el honor de transmitirle adjunta una lista de diez expertos nombrados para los grupos de expertos establecidos de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1237 (1999) del Consejo de Seguridad, de 7 de mayo de 1999. UN أتشرف، بصفتي رئيسا للجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا، أن أحيل إليكم طيه قائمة بأسماء ١٠ خبراء عينوا لتشكيل فريقي الخبراء المنشأين طبقا للفقرة ٦ من قرار مجلس اﻷمن ١٢٣٧ )١٩٩٩( المؤرخ ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia en su carácter de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999), en la oportunidad de remitirle en anexo el informe presentado por el Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela, en cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad, el cual fue recibido en esta Misión el 31 de marzo de 2003. UN أتشرف بتوجيه هذه الرسالة إليكم بصفتكم رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، كي أحيل طيه كمرفق التقرير المقدم من حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية، امتثالا لقرار مجلس الأمن 1455 (2003)، والذي تسلمته هذه البعثة في 31 آذار/مارس 2003.
    El Consejo comienza su examen del tema y escucha las exposiciones del Sr. Pascoe y el Embajador José Filipe Moraes Cabral, Representante Permanente de Portugal, en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1970 (2011) relativa a Libia. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد باسكو وسعادة السيد خوسيه فيليب مورايس كابرال، الممثل الدائم للبرتغال، بصفته رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا.
    El 29 de febrero, el Consejo recibió informes sobre la situación general en Libia del Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia (UNSMIL), Ian Martin, y del Representante Permanente de Portugal, José Filipe Moraes Cabral, en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1970 (2011). UN في 29 شباط/فبراير 2012، استمع المجلس إلى إحاطة عامة عن الحالة في ليبيا قدمها إيان مارتن الممثل الخاص للأمين العام، ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا؛ وخوسيه فيليب موارييس كابرال، الممثل الدائم للبرتغال بصفته رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011).
    El 25 de octubre de 2012, en consultas del pleno, el Consejo escuchó una exposición informativa del Representante Permanente de Guatemala ante las Naciones Unidas, Sr. Gert Rosenthal, en su calidad de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1572 (2004) relativa a Côte d ' Ivoire. UN استمع المجلس خلال مشاورات أجراها بكامل هيئته، في 25 تشرين الأول/ أكتوبر 2012، إلى إحاطة قدمها الممثل الدائم لغواتيمالا، غيرت روزنتال، بصفته رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار.
    Atendiendo a la petición formulada por el Gobierno de Eritrea durante mi visita al Cuerno de África en mi carácter de Presidente del Comité del Consejo de Seguridad dimanante de las resoluciones 751 (1992) y 1907 (2009) relativas a Somalia y Eritrea, tengo el honor de adjuntar una carta del Ministro de Relaciones Exteriores de Eritrea, Osman Saleh, y de solicitar que se distribuya como documento oficial del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN إلحاقا بالالتماس المقدم من حكومة إريتريا خلال الزيارة التي قمت بها إلى منطقة القرن الأفريقي بصفتي رئيسا للجنة مجلس الأمن عملا بالقرارين 751 (1992) و 1907 (2009) بشأن الصومال وإريتريا، أتشرف بأن أحيل طيا رسالة من وزير الشؤون الخارجية لإريتريا عثمان صالح مشفوعة بطلب تعميمها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن (انظر المرفق).
    Nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 16 de junio de 1999 (S/1999/685), en la que se expresaba que, tras la celebración de consultas por los miembros del Consejo con arreglo al procedimiento de no objeción, los miembros del Consejo habían convenido en elegir a Gelson Fonseca Jr. como Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1160 (1998). UN مذكرة مؤرخة 16 حزيران/يونيه 1999 من رئيس مجلس الأمن (S/1999/685)، يفيد فيها أنه عقب المشاورات التي أجريت فيما بين أعضاء المجلس بموجب إجراء عدم الاعتراض، وافق أعضاء المجلس على انتخاب غيلسون فونسيكا الأصغر رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1160 (1998).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more