"رئيسا للفريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Presidente del Grupo
        
    • como Presidente del Grupo
        
    • fue elegido Presidente del Grupo
        
    • presidencia del Grupo
        
    • fue nombrado Presidente del Grupo de
        
    • jefe del equipo
        
    Creo que puedo decir esto en nombre del Embajador Hoffmann, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo sobre transferencias internacionales de armas. UN وأرى أن بإمكاني أن أقول هذا بالنيابة عن السفير هوفمان، بوصفه رئيسا للفريق العامل المعني بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    En mi capacidad de Presidente del Grupo Ad Hoc, deseo hacer hincapié en algunos de los aspectos principales del informe. UN وبوصفي رئيسا للفريق المخصص، أود أن أبرز بعض النقاط الرئيسية الواردة في التقرير.
    El Representante Permanente de Angola habló en la reunión en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo Especial. UN وأدلى الممثل الدائم لأنغولا بكلمة في الجلسة بوصفه رئيسا للفريق العامل المخصص.
    El Presidente de la Asamblea General, Sr. S. R. Insanally, actuó como Presidente del Grupo de Trabajo. UN وقد عمل رئيس الجمعية العامة، السيد س. ر. انسانالي، رئيسا للفريق العامل.
    Por consiguiente, si no escucho objeciones, entenderé que la Comisión de Desarme desea elegir al Sr. Volodymyr Khandogy de Ucrania como Presidente del Grupo de Trabajo I. UN وتبعا لذلك، إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في انتخاب السيد فولوديمير خاندوغي ممثل أوكرانيا رئيسا للفريق العامل اﻷول.
    Posteriormente, el Presidente del CPA fue elegido Presidente del Grupo de Trabajo y tanto los miembros del CPA como los observadores participaron amplia y activamente en todas las reuniones del Grupo. UN وفيما بعد انتخب رئيس اللجنة رئيسا للفريق العامل، وكانت ثمة اشتراك عام فعﱠال لكل من أعضاء اللجنة والمراقبين في جميع اجتماعات الفريق العامل.
    El orador entiende que el Japón reemplazará a Nepal en la presidencia del Grupo de Trabajo, sujeto a la finalización de las consultas oficiosas. UN وأضاف أنه، رهنا بما ستنتهي إليه المشاورات غير الرسمية، يفهم أن اليابان ستحل محل نيبال رئيسا للفريق العامل.
    Apoyándose en esos resultados y sobre la base de la labor que realizamos en los tres últimos años, el Embajador Razali, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta, presentó un marco completo de propuestas para hacer avanzar el proceso. UN وبناء على تلك النتائج، وعلى أساس العمل الذي قمنا به طوال اﻷعوام الثلاثة الماضية، عرض السفير غزالي، بوصفه رئيسا للفريق العامل المفتوح باب العضوية، إطارا لمجموعة مقترحات متكاملة لدفع العملية إلى اﻷمام.
    El Representante Permanente de Austria, en su condición de Presidente del Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas, presenta el informe del Grupo de Trabajo. UN عــرض الممثــل الدائم للنمسا، بوصفــه رئيسا للفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة، تقرير الفريق العامل.
    En mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad, haré lo máximo que pueda para facilitar el debate que permita a los Estados Miembros acercarse más a un acuerdo. UN وبصفتي رئيسا للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن، سأبذل قصارى جهدي لتسهيل المناقشة من أجل توصل الدول الأعضاء إلى اتفاق.
    Por otra parte, Sr. Presidente, permítame, en mi carácter de Presidente del Grupo de trabajo II, recordar y solicitar a las delegaciones, por su conducto la colaboración para mantener el ímpetu en la consideración de los temas que tiene la Comisión de Desarme e invitarlas a que continuemos dialogando y trabajando informalmente hasta nuestro próximo período de sesiones sustantivo. UN وفضلا عن ذلك، أود بوصفـي رئيسا للفريق العامل الثاني، أن أطلـب إلى الوفود ومن خلالكم، سيـدي، أن تتعاون للمحافظة على الزخم الذي حققنـاه في النظر في البنود المطروحة أمام هيئـة نـزع السلاح وأن أدعـو هذه الوفود إلى مواصلة العمل بطريقة غير رسمية وإلى إجراء حوار إلى حيـن عقد دورتنا الموضوعية التاليــة.
    Hungría, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo A del Comité Preparatorio, continuará haciendo todo lo posible por lograr que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor cuanto antes. UN وبصفتها رئيسا للفريق العامل ألف للجنة التحضيرية أيضا، ستواصل هنغاريا بذل قصارى ما بوسعها لكي يبدأ نفاذ المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    A este respecto, deseo mencionar que acabo de concluir una misión a Etiopía y Eritrea, sobre el terreno, en mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo y con el respaldo del Consejo. UN ويمكن أن أشير في هذا الصدد إلى أنني قد اختتمت لتوي بعثة ميدانية، بصفتي رئيسا للفريق العامل وبمساندة المجلس، إلى إثيوبيا.
    El 18 de mayo de 2009, Uganda, en calidad de Presidente del Grupo de Trabajo Especial, codirigió una misión del Consejo de Seguridad a la Unión Africana en Addis Abeba. UN 6 - وفي 18 أيار/مايو 2009، اشتركت أوغندا، بوصفها رئيسا للفريق العامل المخصص، في رئاسة بعثة لمجلس الأمن موفدة إلى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    Señor Presidente: También quiero expresar mi aprecio por sus elogiosas palabras sobre mis esfuerzos como Presidente del Grupo de Trabajo I, que me han alentado en el desempeño de toda nuestra labor. UN اسمحوا لي كذلك أن أعرب عن تقديري، سيدي لعبارات الاطراء على جهودي، وهي العبارات التي توجهتم بها إلي بوصفي رئيسا للفريق العامل اﻷول، والتي شجعتني خلال عملنا.
    como Presidente del Grupo de Trabajo de la Asamblea encargado de la revitalización, tengo una responsabilidad personal con respecto al tema 55. UN وبصفتي رئيسا للفريق العامل التابع للجمعية بشأن تنشيطها، تقع عليّ مسؤولية شخصية فيما يتعلق بالبند 55.
    Si no escucho objeciones consideraré que la Comisión desea elegir al Sr. Issa como Presidente del Grupo de Trabajo I. UN ما لم أسمع اعتراضا سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد عيسى رئيسا للفريق العامل الأول.
    Si no escucho objeciones, consideraré que la Comisión desea elegir de manera unánime al Sr. Santiago Mourao como Presidente del Grupo de Trabajo II. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد سانتياغو مورايو بالإجماع رئيسا للفريق العامل الثاني.
    Valoramos mucho el trabajo que ha hecho el Embajador Oshima, del Japón, como Presidente del Grupo. UN إننا نقدر تقديرا كبيرا العمل الذي قام به السفير أوشيما ممثل اليابان بصفته رئيسا للفريق.
    Mi colega japonés, el Embajador Oshima, sigue desempeñando una excelente labor como Presidente del Grupo. UN ويواصل زميلي الياباني السفير أوشيما القيام بعمل ممتاز بصفته رئيسا للفريق.
    Además, en 2007, el representante fue elegido Presidente del Grupo de Trabajo sobre la violencia contra la mujer del Consejo Consultivo Científico y Profesional Internacional. UN وعلاوة على ذلك، انتُخب ممثل المنظمة في عام 2007، رئيسا للفريق العامل المعني بالعنف ضد المرأة التابع للمجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية.
    El Embajador Elaraby informó recientemente al Pre-sidente de la Asamblea que, debido a muchos otros compromisos, ya no estará en condiciones de seguir ejerciendo la presidencia del Grupo de Trabajo oficioso de composición abierta. UN وقد أبلغ السفير العربي مؤخرا رئيس الجمعية بأنه، بسبب ارتباطات عديدة أخرى، لم يعد قادرا على مواصلة العمل رئيسا للفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي.
    El representante de Bulgaria fue nombrado Presidente del Grupo de Trabajo. UN وقد تم تعيين ممثل بلغاريا رئيسا للفريق العامل.
    También visité Australia como jefe del equipo deportivo de Timor Oriental con ocasión de los Juegos de Arafura. UN وزرت استراليا بوصفي رئيسا للفريق الرياضي من تيمور الشرقية الى دورة اﻷلعاب الرياضية في آرافورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more