En mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de marzo de 1997, tengo el honor, en nombre del Grupo, de solicitar que se convoque una sesión urgente de la Asamblea General para examinar los temas 33 y 35 del programa. | UN | بوصفي رئيسا للمجموعة العربية لشهر آذار/مارس ١٩٩٧، يشرفني أن أطلب رسميا باسم المجموعة عقد اجتماع عاجل للجمعية العامة لﻷمم المتحدة للنظر في البندين ٣٣ و ٣٥ من جدول اﻷعمال. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de noviembre de 1998, y en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, desearía solicitar que la presente carta y su anexo y apéndice se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad. | UN | بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، وبالنيابة عن الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، أود أن أطلب منكم تعميم هذه الرسالة ومرفقها وضميمتها بصفتها وثيقة لمجلس اﻷمن. |
Tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes de las Naciones Unidas durante el mes de diciembre de 2002 y en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes. | UN | أكتب إليكم اليوم بصفتي رئيسا للمجموعة العربية في الأمم المتحدة لشهر كانون الأول/ديسمبر 2002، وباسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية. |
Carta de fecha 5 de agosto de 2002 dirigida al Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales por el Representante Permanente de Omán ante las Naciones Unidas en su calidad de Presidente del Grupo Árabe | UN | رسالة مؤرخة 5 آب/أغسطس 2002 موجهة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية من الممثل الدائم لعمان لدى الأمم المتحدة بوصفه رئيسا للمجموعة العربية |
Carta de fecha 28 de febrero de 2002 enviada al Secretario General de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible por el Representante Permanente del Yemen ante las Naciones Unidas en su calidad de Presidente del Grupo Árabe para el mes de febrero de 2002 | UN | رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير 2002، موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من الممثل الدائم لليمن لدى الأمم المتحدة بصفته رئيسا للمجموعة العربية لشهر شباط/فبراير 2002 |
En calidad de Presidente del Grupo Arabe durante el mes de marzo de 1994, tengo el honor de adjuntarle el documento con las conclusiones de las reuniones mantenidas por el grupo de 12 facciones políticas somalíes, y que se celebraron en El Cairo del 1º al 7 de marzo de 1994. | UN | بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر آذار/مارس ١٩٩٤، أتشرف بأن أرفق مع هذا وثيقة نتائج الاجتماعات التي عقدتها مجموعة اﻹثنى عشر للفصائل السياسية الصومالية في القاهرة خلال الفترة من ١ - ٧ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Mi delegación quisiera suscribir la declaración formulada por el Representante Permanente de Túnez en su calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes. | UN | وينضم وفدي إلى البيان الذي ألقاه المندوب الدائم لتونس بصفته رئيسا للمجموعة العربية. |
En relación con la carta del Observador Permanente de Palestina de fecha 25 de febrero de 1994, tengo el honor de solicitar, en mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Arabes durante este mes y en nombre de sus miembros, que el Consejo de Seguridad se reúna oficialmente de inmediato para examinar la grave situación imperante en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén. | UN | بالاشارة إلى الرسالة المؤرخة ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ من المراقب الدائم عن فلسطين، وبصفتي رئيسا للمجموعة العربية لهذا الشهر وبالنيابة عن أعضاء المجموعة، أتشرف بأن أطلب إلى مجلس اﻷمن أن يجتمع في دورة رسمية فورية للنظر في الحالة الخطيرة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس. |
Carta de fecha 11 de abril (S/1994/422) dirigida al Secretario General por el representante del Líbano, en que transmitía, en su calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes, durante el mes de abril de 1994, la resolución No. 5371, que había sido aprobada el 27 de marzo de 1994 por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes. | UN | رسالة مؤرخة ١١ نيسان/ابريل (S/1994/422) موجهة من مندوب لبنان، يحيل بها، بوصفه رئيسا للمجموعة العربية لشهر نيسان/ابريل ١٩٩٤، القرار رقم ٥٣٧١ الذي اتخذه مجلس جامعة الدول العربية في ٢٧ آذارا/مارس ١٩٩٤. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de abril de 1995, tengo el honor de adjuntarle una copia de la resolución 5459, de fecha 29 de marzo de 1995, aprobada por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes en su 103º período de sesiones, relativa a los rehenes y detenidos libaneses que se hallan en las prisiones y lugares de detención israelíes. | UN | بصفتي رئيسا للمجموعة العربية خلال شهر نيسان/أبريل ١٩٩٥، أتشرف بأن أبعث إلى سيادتكم رفق هذا نسخة من قرار الدورة ١٠٣ لمجلس جامعة الدول العربية رقم ٥٤٥٩ الصادر بتاريخ ٢٩/٣/١٩٩٥ والمتعلق بالرهائن والمعتقلين اللبنانيين في المعتقلات والسجون الاسرائيلية. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de marzo, y en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, solicito que se convoque una sesión urgente del Consejo de Seguridad para que examine la situación extremadamente peligrosa en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y adopte las medidas necesarias al respecto. | UN | بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر آذار/مارس، وباسم الدول الأعضاء في الجامعة العربية أطلب عقد اجتماع فوري لمجلس الأمن للنظر في الحالة الخطيرة جدا في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس واتخاذ الإجراءات الضرورية في هذا الصدد. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de marzo de 2004, tengo el honor de referirme a la carta de fecha 22 de marzo de 2004 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas en relación con la ejecución extrajudicial por Israel, la Potencia ocupante, del Jeque Ahmed Yassin, que tuvo lugar hoy en la ciudad de Gaza. | UN | أتشرف، بصفتي رئيسا للمجموعة العربية عن شهر آذار/مارس 2004، بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 22 آذار/مارس 2004، الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بقيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أمس بمدينة غزة بإعدام الشيخ أحمد ياسين خارج نطاق القانون. |
Sr. Mekdad (República Árabe Siria) (habla en árabe): Tengo el honor de dirigirme hoy a la Asamblea General en nombre de los Estados árabes que son miembros de la Liga de los Estados Árabes, y en mi calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de febrero. | UN | السيد مقداد (الجمهورية العربية السورية): يشرفني أن أتكلم أمام الجمعية العامة باسم الدول الأعضاء في الجامعة العربية بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر شباط/فبراير. |
En calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes durante el mes de agosto de 2006, y en nombre de los miembros de la Liga de los Estados Árabes, le remito adjunta una declaración en la que se expone la postura de los Estados árabes respecto de los artículos controvertidos de la convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad (véase el anexo). | UN | بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر آب/أغسطس 2006، وباسم أعضاء جامعة الدول العربية، أرفق طيه بيانا عن موقف الدول العربية من المواد المختلف عليها في الاتفاقية الدولية الشاملة والمتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم. |
Carta de fecha 5 de mayo (S/25769) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Mauritania, por la que, en su condición de Presidente del Grupo Árabe ante las Naciones Unidas durante el mes de mayo, transmitía la resolución No. 5279 sobre la situación en Somalia, aprobada el 19 de abril de 1993 por la Liga de los Estados Árabes en su 99º período de sesiones. | UN | رسالة مؤرخة ٥ أيار/مايو (S/25769) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل موريتانيا، يحيل فيها، بصفته رئيسا للمجموعة العربية في اﻷمم المتحدة خلال شهر أيار/مايو ١٩٩٣، القرار رقم ٥٢٧٩ الذي اتخذه مجلس جامعة الدول العربية خلال دورته التاسعة والتسعين بتاريخ ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بشأن الحالة في الصومال. |
En mi carácter de Presidente del Grupo Árabe durante el mes de marzo de 1997, tengo el honor de transmitirle por la presente el texto de una declaración relativa a la ampliación de los asentamientos israelíes en territorio árabe ocupado (Jerusalén) emitida por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes el 1º de marzo de 1997 en la continuación de su período extraordinario de sesiones. | UN | بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر آذار/مارس ١٩٩٧، أتشرف بأن أرفق طي هذا بيانا صادرا عن مجلس جامعة الدول العربية في جلسته المستأنفة في دور انعقاده غير العادي بتاريخ ١/٣/١٩٩٧ بشأن التوسع الاستيطاني اﻹسرائيلي في اﻷراضي العربية المحتلة )القدس(. |
En mi calidad de Presidente del Grupo Árabe durante el mes de abril de 1997 y en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, tengo el honor de acompañar a la presente la resolución 5628/107, de 31 de marzo de 1997, aprobada en el 107º período ordinario de sesiones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes, y titulada " Cuestión de Jerusalén " . | UN | بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر أبريل ١٩٩٧، وباسم الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، أتشرف بأن أرفق مع هذا القرار الصادر عن الدورة العادية السابعة بعد المائة لمجلس جامعة الدول العربية، رقم ٥٦٢٨/ج - د.ع " ١٠٧ " بتاريخ ٣١/٣/١٩٩٧، والمعنون: " قضية القدس " . |
En mi calidad de Presidente del Grupo Arabe durante el presente mes de junio, tengo el honor de remitir adjunta la resolución No. 5272 del Consejo de la Liga de los Estados Arabes, aprobada en su 99º período ordinario de sesiones y relativa al Golán árabe sirio ocupado. | UN | بصفتي رئيسا للمجموعة العربية خلال شهر حزيران/يونيه الجاري، أتشرف بأن أرفق مع هذا قرار مجلس جامعة الدول العربية رقم ٥٢٧٢ الصادر في دورته العادية )٩٩( بشأن الجولان العربي السوري المحتل. |
MAURITANIA ANTE LAS NACIONES UNIDAS En mi calidad de Presidente del Grupo Arabe durante el mes de mayo de 1993, tengo el honor de transmitir adjunta la resolución No. 5279, aprobada el 19 de abril de 1993 por el Consejo de la Liga de los Estados Arabes en la cuarta sesión de su 99º período de sesiones y relativa a la situación en Somalia. | UN | بصفتي رئيسا للمجموعة العربية خلال شهر أيار/مايو ١٩٩٣، أتشرف بأن أبعث لسيادتكم رفق هذا القرار رقم )٥٢٧٩ - د. ع. )٩٩( - ج ٤ - ١٩/٤/١٩٩٣( الذي اتخذه مجلس جامعة الدول العربية خلال دورته التاسعة والتسعين بتاريخ ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٣ بشأن الوضع في الصومال. |
Deseo hacer hincapié en el hecho de que la delegación de Palestina no intervendrá a título nacional, sino como Presidente del Grupo de los Estados Árabes. | UN | أود التأكيد على حقيقة أن وفد فلسطين لن يتكلم بصفته الوطنية، وإنما بصفته رئيسا للمجموعة العربية. |
En mi calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes durante el mes de enero de 1995, tengo el honor de adjuntarle el texto de la resolución 5451 relativa a los asentamientos en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados, aprobada el 5 de enero de 1995, al finalizar el período extraordinario de sesiones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes. | UN | بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه قرار مجلس جامعة الدول العربية رقم ٥٤٥١ الذي أصدره المجلس في دور انعقاده غير العادي يوم ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بشأن الاستعمار الاستيطاني في اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة. |
En calidad de Presidente del Grupo de Estados Arabes para el mes de enero de 1993, tengo el honor de transmitir adjunto el texto de una declaración emitida por el Grupo de Estados Arabes en relación con la grave situación creada por la deportación por Israel de más de 400 civiles palestinos del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. | UN | بصفتي رئيسا للمجموعة العربية ، خلال شهر كانون الثاني/يناير الجاري ، أتشرف بأن أبعث رفق هــذا نص البيان الصــادر عن المجموعة العربية ، بشأن الوضع الخطير الناجم عن قيام اسرائيل بإبعاد ما يزيد على أربعمائة مدني فلسطيني من اﻷرض الفلسطينية المحتلة ، بما في ذلك القدس . |
Sr. Diab (Líbano) (habla en árabe): Dado que el Líbano ocupa este mes la Presidencia del Grupo de Estados Árabes, es para mí un honor presentar la siguiente revisión oral del proyecto de resolución A/57/L.32. | UN | السيد دياب (لبنان): بصفة لبنان رئيسا للمجموعة العربية لهذا الشهر، يشرفني أن أتقدم باسم مجموعة الدول العربية بالمراجعة الشفوية لمشروع القرار A/57/L.32 على النحو التالي: |