"رئيسة فريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • Presidenta del Grupo de
        
    • la Presidenta del
        
    • Presidente del Grupo de
        
    • jefa del equipo de
        
    • jefa de
        
    • líder del equipo
        
    • capitán del equipo de
        
    Apreciamos profundamente los esfuerzos desplegados por la Embajadora Mason, Presidenta del Grupo de Redacción sobre este tema. UN إن جهود رئيسة فريق الصياغة الخاص بهذا البند، السفيرة ماسون، كانت محل تقدير كبير.
    32. La Presidenta del Grupo de redacción oficioso explicó que se utilizaba ese término para referirse a personas no miembros del Subcomité. UN ٢٣ - وأوضحت رئيسة فريق الصياغة غير الرسمي أن هذا المصطلح استُخدم لﻹشارة إلى غير اﻷعضاء في اللجنة الفرعية.
    Después de un breve receso, la Presidenta del Grupo de Redacción presentó al Grupo de Trabajo el texto completo del artículo 10. UN وإثر استراحة قصيرة، عرضت رئيسة فريق الصياغة النص الكامل للمادة ٠١ على الفريق العامل.
    Con este fin, sugirieron que el Presidente del Grupo de Redacción trabajara oficiosamente para combinar los elementos en consultas con las delegaciones, en particular con los artículos 12 y 13 en los que parecía haber más coincidencias. UN ولهذا الغرض أشاروا بأن تعمل رئيسة فريق الصياغة بطريقة غير رسمية لتجميع هذه العناصر بالتشاور مع الوفود وخاصة فيما يتصل بالمادتين 12 و13 اللتين تتيحان فيما يبدو أكبر قدرٍ من تلاقي الآراء.
    Presidenta del Grupo de Expertos sobre UN رئيسة فريق الخبراء المعني بمشكلة
    La Presidenta del Grupo de Redacción no puede proponer algo que contradice un acuerdo alcanzado bajo su Presidencia. UN ولا تستطيع رئيسة فريق الصياغة أن تقترح شيئاً يتعارض مع تفاهم تم التوصل إليه تحت رئاستها.
    Sra. Pepetua Latasi, Presidenta del Grupo de Expertos sobre los países menos adelantados UN السيدة بيبيتوا لاتاسي، رئيسة فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    Ahora desearía efectuar una declaración como Presidenta del Grupo de Redacción del Grupo de Trabajo III. Dado el resultado de la labor del Grupo de Redacción, pido la indulgencia de las delegaciones ya que mi declaración será en cierto modo más larga de lo acostumbrado. UN أما اﻵن فأدلي ببيان بوصفي رئيسة فريق الصياغة في الفريق العامل الثالث. ونظرا لما أسفر عنه عمل فريق الصياغة، أرجو أن تتكرم علي الوفود بالصبر ﻷن بياني سيكون أطول بعض الشيء مما جرت عليه العادة.
    También merecen nuestras felicitaciones y sincero aprecio los Presidentes de los tres Grupos de Trabajo, así como la Presidenta del Grupo de Redacción del Grupo de Trabajo III. También deseamos dar las gracias a los miembros de la Mesa por sus esfuerzos. UN كذلك نتقدم من رؤساء أفرقة العمل الثلاثة بتهانينا وخالص تقديرنا، فضلا عن رئيسة فريق الصياغة للفريق العامل الثالث. ونود أيضا أن نتقدم بالشكر من أعضاء المكتب على ما بذلوه من جهود.
    33. El Grupo de Trabajo aprobó la propuesta de la Presidenta del Grupo de redacción oficioso. UN ٣٣ - واعتمد الفريق العامل اقتراح رئيسة فريق الصياغة غير الرسمي.
    La Presidenta del Grupo de redacción oficioso presentó la propuesta de inclusión del nuevo artículo, formulada por su grupo, cuyo texto debía examinar todavía el Grupo de Trabajo en segunda lectura, y que se ocupaba de la solución de controversias entre los Estados Partes. UN وقدمت رئيسة فريق الصياغة غير الرسمي اقتراح الفريق بإدراج مادة جديدة تتعلق بتسوية المنازعات بين الدول اﻷطراف كيما ينظر الفريق العامل في نصها خلال القراءة الثانية.
    Se convino además que, para propiciar un debate abierto y sincero, normalmente no se grabarían las deliberaciones del grupo de redacción. No obstante, si así lo solicitara cualquiera de los participantes o la Presidenta del Grupo de redacción, esas deliberaciones se grabarían. UN ولغرض قيام مناقشة مفتوحة صادقة، تمت الموافقة أيضاً عى الا تُسجﱠل عادة مداولات فريق الصياغة، غير أنه يمكن القيام بتسجيل كهذا بطلب من أي مشترك أو بطلب من رئيسة فريق الصياغة.
    63. Con frecuencia al artículo 5, la Presidenta del Grupo de redacción declaró que el grupo había considerado la cuestión de si los Estados Partes podrían o no nombrar más de un candidato. UN ٣٦- وبالنسبة للمادة ٥، قالت رئيسة فريق الصياغة إن الفريق نظر في مسألة السماح للدول اﻷطراف بترشيح أكثر من شخص واحد.
    150. El representante de México dijo que no compartía todas las opiniones expresadas por la Presidenta del Grupo de Redacción. UN ٠٥١- قال ممثل المكسيك إنه لا يشارك في اﻵراء التي أعربت عنها رئيسة فريق الصياغة.
    Ambos eran parte del futuro protocolo facultativo y el representante habría preferido que se adoptara el nuevo artículo 21 ad referendum sin que la Presidenta del Grupo de Redacción hiciera observaciones. UN وأضاف أن المادتين جزء من البروتوكول الاختياري المقبل وأنه كان يفضل اعتماد مادة ١٢ جديدة، بعد التشاور وبدون تعليق من رئيسة فريق الصياغة.
    la Presidenta del GEPMA respondió a la pregunta de cómo medir la eficacia de las actividades de fomento de la capacidad. UN وردت رئيسة فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على السؤال المتعلق بطريقة قياس فعالية بناء القدرات.
    En su calidad de Presidente del Grupo de Apoyo al Afganistán, Noruega acogerá la reunión anual de este grupo en Oslo, el 17 y 18 de diciembre. UN والنرويج، بوصفها رئيسة فريق الدعم لأفغانستان ستستضيف اجتماعه السنوي في أوسلو في 17 و 18 كانون الأول/ديسمبر.
    En su calidad de Presidente del Grupo de Movilización de la Asistencia para Bosnia y Herzegovina, de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), el Pakistán se complace en informar a la Asamblea de que los Estados miembros de la OCI han seguido traduciendo su compromiso político con la unidad, la integridad territorial, la soberanía y la independencia política de Bosnia y Herzegovina en una actuación concreta. UN وبصفة باكستان رئيسة فريق تعبئة المساعدات من أجل البوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي فمن دواعي سرورها أن تبلغ الجمعية بأن الدول اﻷعضاء في المنظمة تواصل ترجمة التزامها السياسي بوحدة البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها وسيادتها واستقلالها السياسي، باتخاذ إجراءات ملموسة.
    La jefa del equipo de inspección pidió visitar el emplazamiento y dijo que el equipo se conformaría con entrar a los almacenes de los que se dispusiese de llaves, y con mirar por las ventanas de los lugares de los que no hubiese llaves. UN وطلبت رئيسة فريق التفتيش زيارة الموقع وذكرت أن الفريق سيكتفي بالدخول إلى المخازن التي تتوفر مفاتيحها والنظر من خلال النوافذ للأماكن التي لا تتوفر مفاتيحها.
    En su calidad de jefa de equipo del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas: UN بصفتها رئيسة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم:
    No solo era parte del grupo de programadores, era la líder del equipo que investigaba las redes sociales. Open Subtitles لم أكن عضواً في فريق البرمجيات فحسب، بل كنت رئيسة فريق أبحاث التواصل الاجتماعي.
    Eres la jefa de animadoras, y yo el capitán del equipo de debate. Y sé que es ridículo pensar que tú y yo podríamos... Open Subtitles أنت رئيسة فريق المشجعات ..وأنا رئيس فريق المناظرة وأعرف أنه من السخيف أن أفكر أنه من الممكن لنا أنا وأنت أن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more