Fue muy beneficioso para mí reunirme regularmente con los Presidentes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social, así como con los Presidentes de las Comisiones Principales. | UN | واستفدت كثيرا من الاجتماعات الدورية مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأيضا مع رؤساء اللجان الرئيسية. |
Por ejemplo, deberían institucionalizarse consultas mensuales entre los Presidentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي تنظيم مشاورات شهرية بين رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة. |
En ese sentido, celebramos las reuniones periódicas del Presidente de la Asamblea General con los Presidentes del Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالاجتماعات المنتظمة لرئيسة الجمعية العامة مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El Japón también encomia la celebración periódica de reuniones entre el Presidente del Consejo de Seguridad y el Presidente de la Asamblea General, así como la práctica de que el Secretario General ofrezca oportunas exposiciones informativas y presente informes sobre diversos temas a la Asamblea General. | UN | وتشيد اليابان أيضا باللقاءات المنتظمة بين رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة وكذلك بالتقارير والإحاطات الإعلامية الحسنة التوقيت التي يقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن مختلف أوجه النشاط. |
Aprovecho esta ocasión para informar de que, esta tarde, el Presidente del Consejo de Seguridad, el Presidente del Consejo Económico y Social y yo nos reuniremos para fortalecer la cooperación, la coordinación y la complementariedad de los programas de trabajo de estos tres órganos principales, de conformidad con las responsabilidades establecidas en la Carta y con nuestras resoluciones anteriores sobre la revitalización de nuestra labor. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أعلن أنني سوف ألتقي مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد ظهر هذا اليوم، بغية تعزيز التعاون والتنسيق والتكامل بين برامج عمل الأجهزة الثلاثة، وفقا للمسؤوليات المناطة بها بموجب الميثاق وتطبيقا لقراراتنا السابقة بشأن تنشيط أعمالنا. |
Además, me reuní periódicamente con los Presidentes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social para difundir las mejores prácticas y aumentar la coherencia. | UN | وقد اجتمعت بصورة منتظمة أيضاً مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لنشر أفضل الممارسات وتحسين الاتساق. |
Le agradecería que tuviera a bien transmitir la presente carta de solicitud y la declaración adjunta a los Presidentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General lo antes posible. | UN | وأرجو ممتنا التفضل بإحالة رسالة الطلب والإعلان إلى رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة في أقرب وقت ممكن. |
Los magistrados podrán ser nombrados nuevamente por el Secretario General después de que este consulte con los Presidentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | ويجوز للأمين العام إعادة تعيين القضاة بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة. |
He pedido que, en la medida de lo posible, armonicen sus respectivos programas de trabajo con el del plenario y con la reunión que mantuvimos el mes pasado con los Presidentes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social. | UN | وطلبت إليهما أن يوائما، قدر المستطاع، برنامجي عملهما مع برنامج عمل الجمعية العامة وبرنامج عمل الاجتماع الذي عقدناه مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الشهر الماضي. |
Este año, hemos logrado entablar buenas relaciones de trabajo con los Presidentes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social. | UN | في هذا العام، نجحنا في إقامة علاقات طيبة مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويحدوني الأمل في أن يستمر هذا التعاون في الدورات القادمة. |
Habría que autorizar también al Presidente a que pidiera informes especiales a los Presidentes del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social sobre toda situación o cuestión, así como al Secretario General. | UN | وينبغي أيضاً أن يُؤذن للرئيس بطلب إحاطات إعلامية خاصة بشأن أي حالة أو مسألة من رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك من الأمين العام. |
En ese sentido, la presentación de informes anuales por el Consejo de Seguridad a la Asamblea General y la celebración de consultas periódicas entre los Presidentes del Consejo de Seguridad y la Asamblea General son invalorables. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن تقديم مجلس الأمن لتقارير سنوية إلى الجمعية العامة وعقد مشاورات منتظمة بين رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة أمران قيمان للغاية. |
Como se señala en el artículo 10, párrafo 3, del estatuto, los magistrados del Mecanismo serán elegidos por un mandato de cuatro años y podrán ser vueltos a nombrar por el Secretario General después de celebrar consultas con los Presidentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | وعلى نحو ما تنص الفقرة 3 من المادة 10 من النظام الأساسي، يُنتخب قضاة الآلية لمدة أربع سنوات، ويجوز للأمين العام إعادة تعيينهم بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Cuando la Red internacional de coordinación de organizaciones no gubernamentales sobre Palestina se reunió en septiembre, enviamos una carta al Secretario General y a los Presidentes del Consejo de Seguridad y la Asamblea General en la que les instábamos a emprender de inmediato una campaña para ofrecer protección. | UN | وعندما اجتمعت شبكة التنسيق الدولية في أيلول/سبتمبر، أرسلنا رسالة إلى الأمين العام وإلى رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة نحثهم فيها على القيام بحملة فورية لتوفير تلك الحماية. |
Huelga decir que las consultas ordinarias del Presidente de la Asamblea General con los Presidentes del Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social así como con representantes de los grupos regionales y de otro tipo, ayudarían muchísimo a planear y organizar mejor los trabajos de la Asamblea General. | UN | وغني عن القول إن إجراء مشاورات منتظمة لرئيس الجمعية العامة مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن ممثلي المجموعات الإقليمية والمجموعات الأخرى، من شأنه أن يكون مفيدا جدا في القيام على نحو أفضل بتخطيط وتنظيم أعمال الجمعية العامة. |
3. 2. Cuando se produzca una quede vacante en las Salas una de las plazas ocupadas por los magistrados permanentes el Secretario General tras celebrar consultas con el Presidente del Consejo de Seguridad y el Presidente de la Asamblea General, designará a una persona que reúna las condiciones a que se hace referencia en el párrafo 1 para que desempeñe el cargo por el resto del período. | UN | 2 3 - في حالة نشوء شاغر في مناصب القضاة الدائمين في دوائر المحكمة، يقوم الأمين العام، بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المحددة في الفقرة 1 أعلاه للفترة المتبقية من مدة الوظيفة الشاغرة. |
Cuando se produzca una vacante en las Salas entre los magistrados permanentes elegidos o designados de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo, el Secretario General, tras celebrar consultas con el Presidente del Consejo de Seguridad y el Presidente de la Asamblea General, designará a una persona que reúna las condiciones a que se hace referencia en el artículo 13 del Estatuto para que desempeñe el cargo por el resto del período. | UN | 2 - في حالة نشوء شاغر في دوائر المحكمة في مناصب القضاة الدائمين المنتخبين أو المعينين وفقا لهذه المادة يقوم الأمين العام بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المحددة في الفقرة 13 من النظام الأساسي للفترة المتبقية من مدة الوظيفة الشاغرة. |
3. Cuando se produzca una vacante en las Salas de Primera Instancia entre los magistrados elegidos o designados de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo, el Secretario General, tras celebrar consultas con el Presidente del Consejo de Seguridad y el Presidente de la Asamblea General, designará a una persona que reúna las condiciones a que se hace referencia en el párrafo 1 supra para que desempeñe el cargo por el resto del período. | UN | 3 - في حالة نشوء شاغر في دوائر المحكمة في مناصب القضاة المنتخبين أو المعينين وفقا لهذه المادة، يقوم الأمين العام، بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المحددة في الفقرة 1 أعلاه للفترة المتبقية من مدة الوظيفة الشاغرة. |
Cuando se produzca una vacante en las Salas entre los magistrados permanentes elegidos o designados de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo, el Secretario General, tras celebrar consultas con el Presidente del Consejo de Seguridad y el Presidente de la Asamblea General, designará a una persona que reúna las condiciones a que se hace referencia en el artículo 13 del Estatuto para que desempeñe el cargo por el resto del período. | UN | 2 - في حـــالة نشوء شــاغر في دوائر المحكمـــة في مناصب القضــاة الدائمين المنتخـــبين أو المعينين وفقا لهذه المادة يقوم الأمين العام بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المحددة في الفقرة 13 من النظام الأساسي للفترة المتبقية من مدة الوظيفة الشاغرة. |
3. Cuando se produzca una vacante en las Salas de Primera Instancia entre los magistrados elegidos o designados de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo, el Secretario General, tras celebrar consultas con el Presidente del Consejo de Seguridad y el Presidente de la Asamblea General, designará a una persona que reúna las condiciones a que se hace referencia en el párrafo 1 supra para que desempeñe el cargo por el resto del período. | UN | 3 - في حالة نشوء شاغر في دوائر المحكمة في مناصب القضاة المنتخبين أو المعينين وفقا لهذه المادة، يقوم الأمين العام، بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المحددة في الفقرة 1 أعلاه للفترة المتبقية من مدة الوظيفة الشاغرة. |
entre los magistrados permanentes elegidos o designados de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo, el Secretario General, tras celebrar consultas con el Presidente del Consejo de Seguridad y el Presidente de la Asamblea General, designará a una persona que reúna las condiciones a que se hace referencia en el artículo 13 del Estatuto para que desempeñe el cargo por el resto del período. | UN | 2 - في حـــالة نشوء شــاغر في دوائر المحكمـــة في مناصب القضــاة الدائمين المنتخـــبين أو المعينين وفقا لهذه المادة يقوم الأمين العام بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المحددة في الفقرة 13 من النظام الأساسي للفترة المتبقية من مدة الوظيفة الشاغرة. |