el alcalde municipal no sólo no convocó la reunión, tal como debió hacerlo conforme al Acuerdo, sino que no acudió a la misma. | UN | ولم يكتف رئيس البلدية بعدم الدعوة إلى الاجتماع، على نحو ما ينص عليه الاتفاق، بل وامتنع هو نفسه عن حضوره. |
Y la verdad es, desde el alcalde hasta el criminal, los encontrarás en esa peluquería. | TED | والحقيقة هى من رئيس البلدية إلى المجرم، سوف تجدهم في محل الحلاقة هذا. |
¡Escúcheme! Vengo de una reunión con el alcalde y el Jefe de Policía. | Open Subtitles | حسناً أستمعوا, للتو كان لدي اجتماع مع رئيس البلدية ومفوض الشرطة. |
El Sr. Suljagić me informó de las medidas adoptadas por el municipio tras las conversaciones del alcalde con el presidente Robinson. | UN | وقد قام بإطلاعي على الخطوات التي اتخذتها البلدية في أعقاب المناقشات التي أجراها رئيس البلدية مع الرئيس روبنسون. |
Toda persona que encuentre un niño abandonado debe entregarlo al alcalde. | UN | وأي شخص يعثر على لقيط ملزم بتسليمه إلى رئيس البلدية. |
Empujado por la crítica de las juntas comunitarias, el alcalde y el ministro de salud crearon un subcomité de emergencia... | Open Subtitles | بسبب الانتقادات المقدمة من أغلبية أعضاء المجتمع رئيس البلدية والمفوض العام للصحة قاما بتشكيل لجنة فرعية طارئة |
el alcalde del pueblo fue absuelto de todo cargo y reelegido unos años después. | Open Subtitles | تمت تبرئة رئيس البلدية من كل التهم وأفرج عنه بعد عدة سنوات |
Ellos dicen que el caso de la corrupción del el alcalde con fuerzas pudo lograr y, se hizo una investigación exhaustiva. | Open Subtitles | يقال أن القضية عن الفساد الحاصل بين رئيس البلدية و المستبد المحلي في مكتبك السابق جعلت تحقيقاتك شاملة |
Varias personas, entre ellos el alcalde titular, el alcalde suplente y varios maestros, tuvieron que huir de la región. | UN | ولقد اضطر أشخاص كثيرون من بينهم شاغل وظيفة، رئيس البلدية ومعاونه والعديد من المدرسين الى الهروب من المنطقة. |
el alcalde del municipio, el secretario y el presidente de la Junta Ejecutiva pertenecen a la minoría nacional búlgara. | UN | وينتمي رئيس البلدية ورئيس المجلس التنفيذي وأمينه إلى اﻷقلية القومية البلغارية. |
Todos los manifestantes fueron rápidamente dispersados por soldados de las FDI después de que el gobernador militar convino en reunirse con el alcalde Mustafa Natshe. | UN | وقام جنود جيش الدفاع الاسرائيلي بتفريق المتظاهرين بسرعة بعد موافقة الحاكم العسكري على لقاء رئيس البلدية مصطفى النتشه. |
el alcalde está facultado para dar instrucciones a la policía a esos efectos y para emitir todas las órdenes y reglamentos necesarios; responde de todas las medidas tomadas ante el concejo. | UN | فمن سلطة رئيس البلدية إصدار تعليمات إلى ضباط الشرطة لهذه اﻷغراض وإصدار كل ما يلزم من أوامر ولوائح؛ وهو مسؤول أمام المجلس عن جميع التدابير المتخذة. |
No obstante, el alcalde Olmert rechazó la idea de que el Primer Ministro pudiera intervenir para detener la construcción del barrio judío. | UN | على أن رئيس البلدية أولمرت استبعد التلميحات إلى أن رئيس الوزراء قد يتدخل لوقف بناء الحي اليهودي. |
En represalia, miembros de la OTU tomaron cinco rehenes en Dushanbe, entre ellos el alcalde Adjunto. | UN | وانتقاما لذلك، أخذ أفراد من المعارضة خمسة رهائن في دوشانبه، ومن بينهم نائب رئيس البلدية. |
Alguien escuchó que discutías con el ayudante del alcalde en el parque. | Open Subtitles | شخص ما سمعك تتجادل مع مساعدة رئيس البلدية في الحديقة |
Se dijo que el obispo metropolitano había exigido la construcción de ese muro, que se erigió con la autorización del alcalde. | UN | وقد طلب رئيس اﻷساقفة بناء هذا السور الذي تم بناؤه على مسؤولية رئيس البلدية. |
La prensa, los representantes de Belarús y la Federación de Rusia y la Oficina del alcalde habían dado a conocer versiones conflictivas de la misma historia. | UN | وقال إن الصحافة وممثلي بيلاروس والاتحاد الروسي ومكتب رئيس البلدية أدلوا جميعهم بروايات متضاربة عن القصة نفسها. |
Por esta razón, se mantiene la presencia de un reducido equipo internacional para asistir al alcalde y al concejo. | UN | ولهذا السبب يبقى فريق دولي مصغر خلال الوقت الحاضر لمساعدة رئيس البلدية والمجلس. |
La alcaldía de los poblados está abierta a candidatos tanto masculinos como femeninos. | UN | :: منصب رئيس البلدية في القرى مفتوح للمرشحات والمرشحين على حد سواء. |
11.4 La Asamblea Municipal podrá delegar la facultad de adoptar otras decisiones en un comité suyo o en el Presidente del municipio o en el Oficial Ejecutivo Jefe. | UN | 11-4 يجوز لمجلس البلدية أن يفوض سلطة اتخاذ قرارات أخرى إلى لجنة تابعة للمجلس المحلي أو إلى رئيس البلدية أو إلى كبير الموظفين التنفيذيين. |
El mayor estaba en su casa la noche del lunes con su esposa | Open Subtitles | رئيس البلدية كَانَ في البيت ليلة الإثنين مَع زوجتِه |
Hace instantes, la caravana de la alcaldesa... fue barrida por fuertes vientos... | Open Subtitles | منذ لحظات، وقد اجتاحت قافلة رئيس البلدية جانبا الرياح العاتية |
El Teniente de alcalde subrayó que el buen gobierno debía introducirse y consolidarse mediante instrumentos como las estrategias sostenibles, la iniciativa local, y las políticas y redes nacionales. | UN | وشدد نائب رئيس البلدية على وجوب اعتماد وتدعيم الحكم السليم من خلال أدوات من قبيل الاستراتيجيات القابلة للاستمرار والقيادة المحلية والسياسات الوطنية وإنشاء الشبكات. |
Es inverosímil que el alcalde quiera asesinar a C. A. R. M. y a su familia por haber instalado el sistema de vigilancia en la cárcel municipal, puesto que fue el mismo alcalde quien encargó a C. A. R. M. ese trabajo. | UN | أ. ر. م. وأفراد أسرته لقيامه بإنشاء نظام المراقبة في السجن البلدي، لا سيما وأن رئيس البلدية هو الذي كلف ك. |