"رئيس البلدية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el alcalde
        
    • del alcalde
        
    • al alcalde
        
    • alcaldía
        
    • Presidente del municipio
        
    • El mayor
        
    • alcaldesa
        
    • de alcalde
        
    • alcalde y
        
    • mismo alcalde
        
    el alcalde municipal no sólo no convocó la reunión, tal como debió hacerlo conforme al Acuerdo, sino que no acudió a la misma. UN ولم يكتف رئيس البلدية بعدم الدعوة إلى الاجتماع، على نحو ما ينص عليه الاتفاق، بل وامتنع هو نفسه عن حضوره.
    Y la verdad es, desde el alcalde hasta el criminal, los encontrarás en esa peluquería. TED والحقيقة هى من رئيس البلدية إلى المجرم، سوف تجدهم في محل الحلاقة هذا.
    ¡Escúcheme! Vengo de una reunión con el alcalde y el Jefe de Policía. Open Subtitles حسناً أستمعوا, للتو كان لدي اجتماع مع رئيس البلدية ومفوض الشرطة.
    El Sr. Suljagić me informó de las medidas adoptadas por el municipio tras las conversaciones del alcalde con el presidente Robinson. UN وقد قام بإطلاعي على الخطوات التي اتخذتها البلدية في أعقاب المناقشات التي أجراها رئيس البلدية مع الرئيس روبنسون.
    Toda persona que encuentre un niño abandonado debe entregarlo al alcalde. UN وأي شخص يعثر على لقيط ملزم بتسليمه إلى رئيس البلدية.
    Empujado por la crítica de las juntas comunitarias, el alcalde y el ministro de salud crearon un subcomité de emergencia... Open Subtitles بسبب الانتقادات المقدمة من أغلبية أعضاء المجتمع رئيس البلدية والمفوض العام للصحة قاما بتشكيل لجنة فرعية طارئة
    el alcalde del pueblo fue absuelto de todo cargo y reelegido unos años después. Open Subtitles تمت تبرئة رئيس البلدية من كل التهم وأفرج عنه بعد عدة سنوات
    Ellos dicen que el caso de la corrupción del el alcalde con fuerzas pudo lograr y, se hizo una investigación exhaustiva. Open Subtitles يقال أن القضية عن الفساد الحاصل بين رئيس البلدية و المستبد المحلي في مكتبك السابق جعلت تحقيقاتك شاملة
    Varias personas, entre ellos el alcalde titular, el alcalde suplente y varios maestros, tuvieron que huir de la región. UN ولقد اضطر أشخاص كثيرون من بينهم شاغل وظيفة، رئيس البلدية ومعاونه والعديد من المدرسين الى الهروب من المنطقة.
    el alcalde del municipio, el secretario y el presidente de la Junta Ejecutiva pertenecen a la minoría nacional búlgara. UN وينتمي رئيس البلدية ورئيس المجلس التنفيذي وأمينه إلى اﻷقلية القومية البلغارية.
    Todos los manifestantes fueron rápidamente dispersados por soldados de las FDI después de que el gobernador militar convino en reunirse con el alcalde Mustafa Natshe. UN وقام جنود جيش الدفاع الاسرائيلي بتفريق المتظاهرين بسرعة بعد موافقة الحاكم العسكري على لقاء رئيس البلدية مصطفى النتشه.
    el alcalde está facultado para dar instrucciones a la policía a esos efectos y para emitir todas las órdenes y reglamentos necesarios; responde de todas las medidas tomadas ante el concejo. UN فمن سلطة رئيس البلدية إصدار تعليمات إلى ضباط الشرطة لهذه اﻷغراض وإصدار كل ما يلزم من أوامر ولوائح؛ وهو مسؤول أمام المجلس عن جميع التدابير المتخذة.
    No obstante, el alcalde Olmert rechazó la idea de que el Primer Ministro pudiera intervenir para detener la construcción del barrio judío. UN على أن رئيس البلدية أولمرت استبعد التلميحات إلى أن رئيس الوزراء قد يتدخل لوقف بناء الحي اليهودي.
    En represalia, miembros de la OTU tomaron cinco rehenes en Dushanbe, entre ellos el alcalde Adjunto. UN وانتقاما لذلك، أخذ أفراد من المعارضة خمسة رهائن في دوشانبه، ومن بينهم نائب رئيس البلدية.
    Alguien escuchó que discutías con el ayudante del alcalde en el parque. Open Subtitles شخص ما سمعك تتجادل مع مساعدة رئيس البلدية في الحديقة
    Se dijo que el obispo metropolitano había exigido la construcción de ese muro, que se erigió con la autorización del alcalde. UN وقد طلب رئيس اﻷساقفة بناء هذا السور الذي تم بناؤه على مسؤولية رئيس البلدية.
    La prensa, los representantes de Belarús y la Federación de Rusia y la Oficina del alcalde habían dado a conocer versiones conflictivas de la misma historia. UN وقال إن الصحافة وممثلي بيلاروس والاتحاد الروسي ومكتب رئيس البلدية أدلوا جميعهم بروايات متضاربة عن القصة نفسها.
    Por esta razón, se mantiene la presencia de un reducido equipo internacional para asistir al alcalde y al concejo. UN ولهذا السبب يبقى فريق دولي مصغر خلال الوقت الحاضر لمساعدة رئيس البلدية والمجلس.
    La alcaldía de los poblados está abierta a candidatos tanto masculinos como femeninos. UN :: منصب رئيس البلدية في القرى مفتوح للمرشحات والمرشحين على حد سواء.
    11.4 La Asamblea Municipal podrá delegar la facultad de adoptar otras decisiones en un comité suyo o en el Presidente del municipio o en el Oficial Ejecutivo Jefe. UN 11-4 يجوز لمجلس البلدية أن يفوض سلطة اتخاذ قرارات أخرى إلى لجنة تابعة للمجلس المحلي أو إلى رئيس البلدية أو إلى كبير الموظفين التنفيذيين.
    El mayor estaba en su casa la noche del lunes con su esposa Open Subtitles رئيس البلدية كَانَ في البيت ليلة الإثنين مَع زوجتِه
    Hace instantes, la caravana de la alcaldesa... fue barrida por fuertes vientos... Open Subtitles منذ لحظات، وقد اجتاحت قافلة رئيس البلدية جانبا الرياح العاتية
    El Teniente de alcalde subrayó que el buen gobierno debía introducirse y consolidarse mediante instrumentos como las estrategias sostenibles, la iniciativa local, y las políticas y redes nacionales. UN وشدد نائب رئيس البلدية على وجوب اعتماد وتدعيم الحكم السليم من خلال أدوات من قبيل الاستراتيجيات القابلة للاستمرار والقيادة المحلية والسياسات الوطنية وإنشاء الشبكات.
    Es inverosímil que el alcalde quiera asesinar a C. A. R. M. y a su familia por haber instalado el sistema de vigilancia en la cárcel municipal, puesto que fue el mismo alcalde quien encargó a C. A. R. M. ese trabajo. UN أ. ر. م. وأفراد أسرته لقيامه بإنشاء نظام المراقبة في السجن البلدي، لا سيما وأن رئيس البلدية هو الذي كلف ك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more