El Dr. John Garang de Mabior, Presidente del Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, formula una declaración, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | وأدلى ببيان الدكتور جون قرنق دي مبيور، رئيس الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، طبقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
También formula una declaración el Dr. John Garang de Mabior, Presidente del Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | وأدلى ببيان أيضا الدكتور جورج قرنق دي مبيور، رئيس الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، طبقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Sin embargo, a pesar de que en la reunión de 7 de septiembre de 2004 prometió realizar un intercambio de cartas, el Presidente del Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán aún no ha enviado su respuesta sobre este asunto. | UN | لكن رغم أن رئيس الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان قد تعهد لي في 7 أيلول/ سبتمبر 2004، فإن الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لم تستجب بعد لتبادل رسائــل بهذا الشأن. |
5. Sobre la base de esos resultados, el Gobernador nombró Ministro Principal al Sr. Derek Taylor, Jefe del Movimiento Democrático Popular. | UN | ٥ - وعلى أساس تلك النتائج، عين الحاكم رئيس الحركة الديمقراطية الشعبية السيد ديريك تايلور وزيرا أول. |
2. Jefe del Movimiento Internacional para un Mundo Justo | UN | 2 - رئيس الحركة الدولية من أجل عالم يسوده العدل |
el Presidente del movimiento Británico contra el Apartheid, el arzobispo Trevor Huddleston, y quien suscribe fuimos electos copresidentes de la Reunión informativa. | UN | وانتخبت أنا واﻷسقف تريفور هادلستون، رئيس الحركة البريطانية المناهضة للفصل العنصري، رئيسين مشاركين للاجتماع. |
Conclusiones hechas por el Presidente del movimiento británico contra el apartheid, copresidente de la Reunión informativa | UN | البيان الختامي الذي أدلى به رئيس الحركة البريطانية المناهضة للفصل العنصري |
b) El Jefe del Movimiento Nacional Somalí, que participó en calidad de observador en la Conferencia de Reconciliación Nacional, celebrada en marzo de 1993; | UN | )ب( رئيس الحركة الوطنية الصومالي الذي شارك في مؤتمر المصالحة الوطنية في آذار/مارس ١٩٩٣ كمراقب؛ |
De conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas previas, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional, cursó una invitación al Sr. John Garang, Presidente del Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى جون قرنق، رئيس الحركة الشعبية لتحرير شعب السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
Bajo su presidencia, el Consejo llevó a término un programa de trabajo que constó principalmente de sesiones públicas, incluida una sesión pública de alto nivel en la que participaron Ali Othman Taha, Vicepresidente del Sudán, y John Garang, Presidente del Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, así como una sesión oficial consagrada a la elección de un magistrado para la Corte Internacional de Justicia. | UN | وفي ظل رئاستهما، اضطلع المجلس ببرنامج عمل تألف أساسا من عقد جلسات علنية، تشمل جلسة علنية رفيعة المستوى بمشاركة من علي عثمان طه، نائب رئيس جمهورية السودان، وجون قرنق، رئيس الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، فضلا عن جلسة رسمية مخصصة لانتخاب قاض لمحكمة العدل الدولية. |
El Presidente del Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, John Garang de Mabior, hizo una declaración en la que destacó las siguientes ideas principales. El Acuerdo General de Paz marcaba el comienzo de una nueva etapa en la historia del Sudán, la región y África. | UN | وأدلى رئيس الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، جون قرنق دي مابيور، ببيان أبرز فيه الأفكار الرئيسية التالية: أن اتفاق السلام الشامل بشر ببدء عهد جديد في تاريخ السودان، والمنطقة وأفريقيا. |
Los miembros del Consejo, el Secretario General, Excmo. Sr. Kofi Annan, el Excmo. Sr. Ali Othman Taha, Primer Vicepresidente del Sudán, el Excmo. Sr. Aminu B. Wali, Representante Permanente de Nigeria ante las Naciones Unidas y representante del Presidente de la Unión Africana, y el Dr. John Garang De Mabior, Presidente del Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, mantuvieron un constructivo intercambio de opiniones.” | UN | ”وجرى تبادل بناء للآراء بين أعضاء المجلس، وسعادة السيد كوفي عنان، الأمين العام، وفخامة السيد علي عثمان طه، النائب الأول لرئيس جمهورية السودان، وسعادة السيد أمينو ب. والي، الممثل الدائم لنيجيريا لدى الأمم المتحدة وممثل رئيس الاتحاد الأفريقي، وسعادة الدكتور جون قرنق دى مبيور، رئيس الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان“. |
Aboul-Gheit y Sumbeiywo. Los miembros del Consejo, el Secretario General, el Excmo. Sr. Ali Othman Taha, Primer Vicepresidente del Sudán, el Excmo. Sr. Aminu B. Wali, Representante Permanente de Nigeria ante las Naciones Unidas y Representante del Presidente de la Unión Africana, y el Sr. John Garang, Presidente del Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, mantuvieron un constructivo intercambio de opiniones. " | UN | ' ' وجرى تبادل بنَّاء للآراء بين أعضاء المجلس، والأمين العام، وسعادة السيد علي عثمان طه، النائب الأول لرئيس جمهورية السودان، وسعادة السيد أمينو ب. والي، الممثل الدائم لنيجيريا لدى الأمم المتحدة وممثل رئيس الاتحاد الأفريقي، والسيد جون قرنق، رئيس الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان``. |
De conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas previas, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional, cursó una invitación a los Sres. John Garang, Presidente del Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, y Samir Hosni, Director de la Oficina de Administración Africana y de Cooperación Árabe-Africana de la Liga de los Estados Árabes. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى جون قرنق، رئيس الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، وإلى سمير حسني، مدير الإدارة الأفريقية والتعاون العربي - الأفريقي في جامعة الدول العربية. |
Los miembros del Consejo, el Secretario General, Excmo. Sr. Kofi Annan, el Excmo. Sr. Ali Othman Taha, Primer Vicepresidente del Sudán, el Excmo. Sr. Aminu B. Wali, Representante Permanente de Nigeria ante las Naciones Unidas y Representante del Presidente de la Unión Africana, y el Dr. John Garang De Mabior, Presidente del Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, mantuvieron un constructivo intercambio de opiniones. " | UN | ' ' وجرى تبادل بنَّاء للآراء بين أعضاء المجلس، وسعادة السيد كوفي عنان، الأمين العام، وسعادة السيد علي عثمان طه، النائب الأول لرئيس جمهورية السودان، وسعادة السيد أمينو ب. والي، الممثل الدائم لنيجيريا لدى الأمم المتحدة وممثل رئيس الاتحاد الأفريقي، وسعادة الدكتور جون قرنق دي مبيور، رئيس الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان``. |
El Jefe del Movimiento Nacional Islámico del Afganistán, General Rashid Dostum, y sus aliados en el Consejo Supremo de Coordinación controlaban las provincias del norte del Afganistán y estaban dispuestos a defenderlas tanto contra las fuerzas de Rabbani como las del Talibán. | UN | ٣ - وكان الجنرال رشيد دوستم، رئيس الحركة اﻹسلامية الوطنية ﻷفغانستان، وحلفاؤه في مجلس التنسيق اﻷعلى يسيطرون على المحافظات الواقعة في شمال افغانستان، وكانوا على استعداد للدفاع عنها إما ضد قوات رباني أو قوات الطالبان. |
29. El Relator Especial fue recibido por el General Majid Rusi, asesor militar del General Abdul Rashid Dostom, Jefe del Movimiento Nacional Islámico del Afganistán. | UN | ٢٩ - واستُقبل المقرر الخاص أيضا من جانب الجنرال ماجد روسي، المستشار العسكري للجنرال عبد الرشيد دوستم رئيس الحركة اﻹسلامية الوطنية ﻷفغانستان. |
En una carta dirigida al Ministro de Defensa, Mordechai, el Jefe del Movimiento solicitó que se evacuaran las casas móviles, que ya estaban habitadas. (Ha ' aretz, 29 de octubre) | UN | وفي رسالة موجهة إلى مردخاي، وزير الدفاع، طلب رئيس الحركة إجلاء المقطورات السكنية التي كانت مسكونة بالفعل. )هآرتس، ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر( |
Una buena parte de los dirigentes del SLA que se encuentran en el extranjero, en Nairobi, el Chad y Europa, también estuvieron presentes, incluido el Presidente del movimiento. | UN | وحضر أيضا جانب كبير من قيادة جيش تحرير السودان في الشتات، من نيروبي وتشاد وأوروبا، من بينهم رئيس الحركة. |
Solamente existe una carta firmada por el Presidente del movimiento en la que se afirma que se cometen actos de tortura contra los miembros de esa organización. | UN | وليس هناك إلا رسالة وحيدة موقعة من رئيس الحركة تشهد بوجود أعمال تعذيب في حق أعضاء هذه المنظمة. |
Solamente existe una carta firmada por el Presidente del movimiento en la que se afirma que se cometen actos de tortura contra los miembros de esa organización. | UN | وليس هناك إلا رسالة وحيدة موقعة من رئيس الحركة تشهد بوجود أعمال تعذيب في حق أعضاء هذه المنظمة. |