Más recientemente, el mundo se conmovió por el asesinato brutal del Presidente Ranasinghe Premadasa, el Jefe de Estado legítimamente electo. | UN | ومؤخرا، كان للاغتيال الوحشي للرئيس رانا سينغي بريماداسا، رئيس الدولة المنتخب انتخابا صحيحا، وقع الصدمة على العالم. |
Entrevista con el Excmo. Señor Loy Sim Chheang, Jefe de Estado interino | UN | اجتماع مع سعادة السيد لوي سيم شينغ، رئيس الدولة بالنيابة |
Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | ويجب أن تكون وثائق التفويض هذه صادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية. |
Además, se dijo que el hecho de que el Jefe del Estado tuviese una autoridad meramente nominal podía considerarse como una circunstancia atenuante. | UN | وأشير أيضا إلى أن الظروف التي تجعل سلطة رئيس الدولة سلطة نظرية محضة يمكن أن تكون أيضا من العوامل المخففة. |
Además, el Jefe del Estado conversó de este tema con su homólogo de Uganda. | UN | وعلاوة على ذلك، تحدث رئيس الدولة في هذا الشأن مع رئيس أوغندا. |
En 2003, el Presidente declaró una moratoria permanente a la ejecución de la pena de muerte mientras no se haya decidido su abolición total. | UN | وفي عام 2003 أعلن رئيس الدولة تعليق تطبيق عقوبة الإعدام إلى أجل غير مسمى حتى يتم حسم مسألة إلغائها الكامل. |
Unos días después de su detención los dirigentes del partido Umma y Ansar enviaron declaraciones de protesta al Jefe de Estado. | UN | وبعد مرور بضعة أيام على اعتقاله، أصدرت قيادة حزب اﻷمة وطائفة اﻷنصار بيانين للاحتجاج موجهين الى رئيس الدولة. |
Sin embargo, los plazos anunciados por el Jefe de Estado parecían cortos, por lo que sugirieron modificarlos para poder prepararla bien. | UN | غير أن اﻵجال التي أعلن عنها رئيس الدولة تبدو قصيرة. واقترحوا تعديل هذه اﻵجال ليتسنى القيام بتحضيرات جيدة. |
Sir Charles honró el cargo de Jefe de Estado con elegancia, dignidad y humildad. | UN | وقد ازدان منصب رئيس الدولة بشغل السير تشارلس إياه بكياسة وكرامة وتواضع. |
El Jefe de Estado deberá consultar con dicho Ministro sobre todas las cuestiones de importancia. | UN | ومن المفروض أن يستشير رئيس الدولة شاغل ذلك المنصب في جميع الشؤون المهمة. |
ii. Determinación de si una persona ocupa el cargo de Jefe de Estado | UN | ' 2` تقرير ما إذا كان الشخص يشغل منصب رئيس الدولة |
Las credenciales serán expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية. |
Se comprometió en una Declaración Solemne del Jefe de Estado a promover la igualdad de oportunidades y la igualdad entre los géneros; | UN | التزمت في إعلان رسمي صدر عن رئيس الدولة بالعمل من أجل تكريس التكافؤ في الفرص والإنصاف ومراعاة القضايا الجنسانية؛ |
Las credenciales serán expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية. |
Cason les habló de material fílmico con ataques personales al Jefe del Estado cubano. | UN | تحدث لهم كيسون عن مادة مصوّرة تتهجم على رئيس الدولة الكوبي شخصياً. |
La decisión del Jefe del Estado en esta cuestión es definitiva y no está sujeta a ninguna apelación o examen. | UN | ويكون قرار رئيس الدولة في هذا الشأن مبرماً غير قابل لأي طريق من طرق الطعن أو المراجعة. |
El Jefe del Estado afirma estar legitimado por un vínculo directo con el pueblo y, por lo tanto, no reconoce ninguna limitación constitucional, jurídica o institucional. | UN | ويدعي رئيس الدولة أنه يستمد شرعيته من رباط مباشر مع الشعب، ولا يعترف من ثم بأي قيد دستوري أو قانوني أو مؤسسي. |
Al orador mismo, como Alto Comisionado para los Derechos Humanos, se le insulta regularmente en la prensa y se caricaturiza al Jefe del Estado. | UN | وهو نفسه، بصفته المفوض السامي لحقوق الإنسان، يهان بانتظام في الصحف، التي تسخر أيضاً من رئيس الدولة في رسوم كاريكاتورية. |
El Gobierno contemplaba la creación de un cuerpo auxiliar de la fuerza policial establecida, que había de responder en último término ante el Presidente del Estado. | UN | فالحكومة تتصورها قوة مساعدة للشرطة الحالية، تخضع في النهاية لسيطرة رئيس الدولة. |
Así pues, los tribunales británicos tienen directrices legislativas específicas que han de seguir en lo tocante a la inmunidad de los Jefes de Estado. | UN | ولذلك فإن لدى المحاكم البريطانية مبادئ توجيهية محددة منصوص عليها قانونا تلتزم بها فيما يتعلق بحصانة رئيس الدولة. |
La Reina es la Jefa de Estado de cada isla, y el Gobernador regional de cada isla es el representante personal de Su Majestad. | UN | والملكة هي رئيس الدولة في كل جزيرة، كما أن المحافظ في كل جزيرة هو الممثل الشخصي لصاحبة الجلالة. |
Hay dos trabajos en los que tienes total control de la gente que te paga, presidente de un país y señora de la limpieza. | Open Subtitles | هناك وظيفيتن تحظى فيهما بتحكم كامل على الأشخاص الذين وظفوك: رئيس الدولة |