"رئيس السودان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Presidente del Sudán
        
    • Presidentes del Sudán
        
    No obstante, Etiopía había establecido todos los hechos tras una minuciosa investigación y el Primer Ministro había enviado una carta al Presidente del Sudán pidiendo la extradición de los sospechosos. UN وبعث رئيس الوزراء رسالة الى رئيس السودان يطلب فيها تسليم المشتبه فيهم.
    El Presidente del Sudán ha nombrado nueve magistrados, de conformidad con el artículo 121 de la Constitución nacional provisional y con la Ley de la Comisión Nacional de la Magistratura UN عين رئيس السودان تسعة قضاة وفقا للمادة 121 من الدستور القومي المؤقت وقانون المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي
    La Iniciativa dio lugar a amplias recomendaciones, y el Presidente del Sudán declaró una cesación unilateral del fuego. UN وقد أثمرت هذه المبادرة عن توصيات شاملة، وأعلن رئيس السودان وقف إطلاق النار من جانب واحد.
    El Grupo recibirá asesoramiento del Presidente del Sudán y el Presidente del Gobierno del Sudán Meridional acerca de los plazos en que presentar sus propuestas. UN ويسترشد الفريق بمشورة رئيس السودان ورئيس حكومة جنوب السودان بشأن الإطار الزمني الذي يمكنه من خلاله تقديم مقترحاته.
    El Presidente del Sudán rechazó las conclusiones de la Comisión de Límites de Abyei. UN وقد رفض رئيس السودان استنتاجات مفوضية حدود أبيي.
    Al no lograr una posición común, el Presidente del Sudán pidió una prórroga de seis semanas para seguir negociando la cuestión. UN وعندما لم يتمكن الطرفان من التوصل إلى موقف موحد، طلب رئيس السودان تمديداً لفترة ستة أسابيع لمواصلة مناقشة المسألة.
    Sin embargo, parece ser que el Presidente del Sudán, posteriormente, promulgó la Orden provisional de 4 de octubre de 1994 que tenía por objeto reglamentar las actividades de las iglesias. UN ٥٦ - غير أن رئيس السودان ما لبث أن أصدر اﻷمر المؤقت المؤرخ ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ الرامي إلى تنظيم أنشطة الكنائس.
    El Presidente del Sudán dictó decretos que establecieron cuatro instituciones de conformidad con el Acuerdo de Paz: la Autoridad Regional de Transición en Darfur, la Comisión Técnica Especial de Límites, la Comisión de Rehabilitación y Reasentamiento de Darfur y la Comisión de Indemnizaciones. UN وأصدر رئيس السودان عملا باتفاق دارفور للسلام مراسيم لإنشاء أربع مؤسسات: السلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور ولجنة الحدود التقنية المخصصة ولجنة إعادة التأهيل والتوطين في دارفور ولجنة التعويضات.
    Se emitió un comunicado de prensa en el que el Consejo acogió con satisfacción la carta del Presidente del Sudán en la que se comprometía a cumplir los acuerdos alcanzados en Addis Abeba y Abuja. UN وصدر بيان صحفي رحب المجلس فيه برسالة رئيس السودان بشأن الالتزام بتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في أديس أبابا وأبوجا.
    El 14 de julio de 2008, el Fiscal solicitó a la Sala I de Cuestiones Preliminares que emitiera una orden de detención contra el Presidente del Sudán, Omer Al-Bashir. UN وفي 14 تموز/يوليه 2008، تقدم المدعي العام بطلب إلى الدائرة التمهيدية الأولى لإصدار أمر باعتقال رئيس السودان عمر البشير.
    El 4 de marzo de 2009, la Sala de Cuestiones Preliminares I emitió la orden de arresto del Sr. Omar Al-Bashir, Presidente del Sudán. UN بتاريخ 4 آذار/مارس 2009، أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى للمحكمة أمر إلقاء قبض بحق السيد عمر البشير، رئيس السودان.
    Tengo el honor de dirigirme a Usted, en mi capacidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, con referencia a la solicitud presentada por el Fiscal de la Corte Penal Internacional contra el Excelentísimo Señor Presidente del Sudán. UN يشرفني أن أوجه إليكم هذه الرسالة بصفتي رئيسا لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز بشأن طلب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية إصدار لائحة اتهام في حق فخامة رئيس السودان.
    De hecho, la causa iniciada contra el Presidente del Sudán podría percibirse como el primero de muchos intentos de algunas Potencias occidentales de violar la soberanía de los países en desarrollo en nombre de los derechos humanos. UN ويمكن فعليا اعتبار القضية المرفوعة على رئيس السودان الأولى من بين العديد من القضايا التي تسعى فيها بعض القوى الغربية إلى انتهاك سيادة البلدان النامية باسم حقوق الإنسان.
    Asimismo, se realizó una entrevista de prensa con el asesor del Presidente del Sudán sobre la cuestión de Darfur en agosto de 2008. UN كما عُقدت في آب/أغسطس 2008 مقابلة صحفية مع مستشار رئيس السودان بشأن مسألة دارفور.
    El Fiscal señaló también que el Presidente del Sudán había transformado su responsabilidad penal en un instrumento de negociación, en particular bloqueando las organizaciones humanitarias y atribuyendo los crímenes a enfrentamientos tribales. UN وأشار المدعي العام أيضا إلى أن رئيس السودان قد حوَّل مسؤوليته الجنائية إلى أداة للمساومة، ولا سيما عن طريق عرقلة عمل الوكالات الإنسانية ونسبة الجرائم إلى الصدامات القبلية.
    :: El Comité ejercerá, en nombre del Presidente del Sudán y del Presidente de Sudán del Sur, la supervisión política y administrativa del Consejo Ejecutivo y presentará un informe mensual al Presidente del Sudán y al Presidente de Sudán del Sur mientras el mecanismo permanezca en funcionamiento. UN :: تتولى اللجنة، نيابة عن رئيس السودان ورئيس جنوب السودان، الإشراف السياسي والإداري على المجلس التنفيذي. وتقدم اللجنة تقريرا شهريا إلى رئيس السودان وإلى رئيس جنوب السودان، ما دامت الآلية قائمة.
    Participaron en las ceremonias de la independencia en Juba 30 jefes de Estado, ministros y dignatarios de todo el mundo, incluido el Presidente del Sudán, Omar al-Bashir. UN وشارك في الاحتفال بالاستقلال الذي تم في جوبا ثلاثون من رؤساء الدول والوزراء وكبار الشخصيات من جميع أنحاء العالم، من بينهم رئيس السودان عمر البشير.
    Los miembros acogieron con beneplácito la histórica visita del Presidente del Sudán a Sudán del Sur a principios de abril. UN ورحب أعضاء من المجلس بالزيارة التاريخية التي قام بها رئيس السودان إلى جنوب السودان في وقت سابق في نيسان/أبريل.
    El Enviado Especial dijo que el Presidente del Sudán había decidido llevar a cabo un diálogo nacional sobre una nueva Constitución, con la participación de los grupos de oposición armados y no armados y la sociedad civil. UN وقال المبعوث الخاص إن رئيس السودان قد وافق على إجراء حوار وطني بشأن وضع دستور جديد، بمشاركة جماعات المعارضة المسلحة وغير المسلحة والمجتمع المدني.
    El Presidente del Sudán dijo a mi Enviado Especial que la resolución 1044 (1996) del Consejo de Seguridad había colocado al Sudán en una situación muy difícil. UN ٣٢ - وأوضح رئيس السودان لمبعوثي الخاص أن قرار مجلس اﻷمن ٤٤٠١ )٦٩٩١( وضع السودان في موقف صعب للغاية.
    El Grupo se congratula de que los Presidentes del Sudán y Sudán del Sur hayan reiterado recientemente su determinación conjunta de no volver a enfrentarse nunca en una guerra. UN 27 - ومما يشجعنا أن رئيس السودان ورئيس جنوب السودان قد جددا التأكيد مؤخرا على عزمهما المشترك على عدم العودة قط إلى الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more