He invitado al Presidente del Comité a que haga una declaración en dicho acto y me permito invitar a todos ustedes a que asistan a él. | UN | وقد دعوت رئيس اللجنة إلى التحدث بمناسبة الاحتفال وأود أن أوجه إليكم جميعا الدعوة للحضور. |
Información presentada oralmente por el Presidente del Comité a los Estados Miembros interesados de las Naciones Unidas | UN | إحاطة إعلامية شفوية قدمها رئيس اللجنة إلى الدول الأعضاء المهتمة في الأمم المتحدة |
V. Visitas del Presidente del Comité a algunos países | UN | خامسا - الزيارات التي قام بها رئيس اللجنة إلى بلدان مختارة |
2. Las bases de solución adoptadas por la comisión serán objeto de un informe comunicado por el Presidente de la Comisión a los agentes de las partes, con la solicitud de que le participen, dentro de un plazo determinado, si las partes aceptan las bases. | UN | " ٢ - تكون أسس الحلول المعتمدة من اللجنة موضع تقدير يبلغه رئيس اللجنة إلى وكيلي الطرفين، طالبا إليهما إخطار اللجنة، في خلال فترة زمنية محددة، إذا قبل الطرفان هذه اﻷسس. |
Reuniones informativas del Presidente del Comité con el Consejo de Seguridad, que tienen lugar cada 120 días | UN | الإحاطات التي يقدمها رئيس اللجنة إلى مجلس الأمن كل 120 يوما |
Al final de la reunión, los miembros del Consejo autorizaron a su Presidente a que emitiera un comunicado de prensa en el que manifestara su apoyo a la visita propuesta del Presidente del Comité a la zona. | UN | وفي نهاية الجلسة، أذن أعضاء المجلس لرئيس المجلس بإصدار بيان صحفي أُعرب فيه عن الدعم لاقتراح زيارة رئيس اللجنة إلى المنطقة. |
Una vez más, se aplazó el examen de la solicitud y se invitó al Presidente del Comité a informar al Consejo Económico y Social en julio de 2011. | UN | وقد أرجئ الطلب مرة أخرى ودعي رئيس اللجنة إلى تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2011. |
4. En consecuencia, se señala a los Estados Partes la posibilidad de invitar al Presidente del Comité a hacer uso de la palabra en la 19ª Reunión en relación con el tema 6 del programa. | UN | 4- وتبعاً لذلك، فقد يرغب الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في أن يدعو رئيس اللجنة إلى الادلاء بكلمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
En ese sentido, Malasia se suma con agrado a otras delegaciones al patrocinar los cuatro proyectos de resolución iniciados por el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, que han sido presentados por el Presidente del Comité a la consideración de la Asamblea con arreglo a este importante tema del programa. | UN | وفي هذا الصدد، من دواعي سرور ماليزيا أن تنضم إلى الوفود الأخرى في تقديم مشاريع القرارات الأربعة التي أعدتها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وقدمها رئيس اللجنة إلى الجمعية لكي تنظر فيها في إطار هذا البند الهام من جدول الأعمال. |
La Unión Europea toma nota con satisfacción del cuestionario relativo a la aplicación del Programa de estacionamiento distribuido por el Presidente del Comité a todos los Representantes Permanentes. | UN | 4 - ويلاحظ الاتحاد الأوروبي مع التقدير الاستبيان الذي وزعه رئيس اللجنة إلى الممثلين الدائمين فيما يتعلق بتنفيذ برنامج وقوف السيارات. |
22. Invita al Presidente del Comité a dirigirse a la Asamblea General en los futuros períodos de sesiones en relación con el tema titulado " Promoción y protección de los derechos humanos " ; | UN | 22 - تدعو رئيس اللجنة إلى مخاطبة الجمعية العامة في دوراتها المقبلة في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " ؛ |
El estudio también tiene en cuenta la información proporcionada por 35 Estados atendiendo a la solicitud formulada el 27 de mayo de 2011 por el Presidente del Comité a los Estados que habían presentado informes anteriormente. | UN | وتستند الدراسة الاستقصائية أيضا إلى المعلومات التكميلية المقدمة من 35 دولة استجابة لطلب مؤرخ 27 أيار/مايو 2011 وجهه رئيس اللجنة إلى الدول التي سبق لها تقديم تقارير. |
También señala a la atención de los miembros la carta dirigida al Secretario General por el Presidente del Comité (A/54/416), que se distribuirá como documento de la Asamblea General en relación con el tema 36 del programa. | UN | ووجه أيضا انتباه الأعضاء إلى الرسالة ذات الصلة الموجهة من رئيس اللجنة إلى الأمين العام (A/54/416)، والتي ستعمم كوثيقة للجمعية العامة في إطار البند 36 من جدول الأعمال. |
c) Invita al Presidente del Comité a dirigirse a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones en relación con el tema titulado `Promoción y protección de los derechos humanos ' ; | UN | " (ج) تدعو رئيس اللجنة إلى مخاطبة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " ؛ |
8. Invita al Presidente de la Comisión a que, tras consultar a la Mesa, designe un relator especial y le dé el mandato de establecer contactos directos con las autoridades y el pueblo del Zaire; | UN | ٨- تدعو رئيس اللجنة إلى أن يعين، بعد التشاور مع أعضاء المكتب، مقررا خاصا يكلف باقامة اتصالات مباشرة مع السلطات والشعب في زائير؛ |
84. En el párrafo 8 de la resolución 1994/87, la Comisión de Derechos Humanos invitó al Presidente de la Comisión a que, tras consultar a la Mesa, designase un relator especial y le diese el mandato de establecer contactos directos con las autoridades y el pueblo del Zaire. | UN | ٨٤ - في الفقرة ٨ من القرار ١٩٩٤/٨٧، دعت لجنة حقوق اﻹنسان رئيس اللجنة إلى أن يعين، بعد التشاور مع أعضاء المكتب، مقررا خاصا يكلف بإقامة اتصالات مباشرة مع السلطات والشعب في زائير. |
2. Las recomendaciones adoptadas por la comisión serán objeto de un informe comunicado por el Presidente de la Comisión a los agentes de las partes, con la solicitud de que le participen, dentro de un plazo determinado, si las partes las aceptan. | UN | ٢ - تُضمن التوصيات المعتمدة من اللجنة في تقرير يرسله رئيس اللجنة إلى وكلاء الطرفين، طالبا إليهم إخطار اللجنة، خلال فترة زمنية محددة، إذا كان الطرفان يقبلا تلك التوصيات. |
Reuniones informativas del Presidente del Comité con el Consejo de Seguridad | UN | الإحاطات المقدمة من رئيس اللجنة إلى مجلس الأمن |
Declaración de la Comisión Preparatoria de fecha 3 de julio de 2002 transmitida por el Presidente de la Comisión al Presidente del Consejo de Seguridad, con copia los miembros del Consejo y al Secretario General | UN | بيان صادر عن اللجنة التحضيرية في 3 تموز/يوليه 2002 أحاله رئيس اللجنة إلى رئيس مجلس الأمن مع إرسال نسخ لأعضاء مجلس الأمن والأمين العام |
Presentaciones de información cuatrimestrales del Presidente del Comité al Consejo de Seguridad | UN | الإحاطات التي يقدمها رئيس اللجنة إلى مجلس الأمن كل 120 يوما |
Sesiones de información a cargo del Presidente del Comité ante el Consejo de Seguridad | UN | الإحاطات التي يقدمها رئيس اللجنة إلى مجلس الأمن |
Se informó también al Comité de que la versión revisada del informe inicial de Belice, pedida para el 10 de marzo de 1994 por el Comité en su 11º período de sesiones, no se había recibido todavía, pese a los cuatro recordatorios enviados por el Secretario General y a una carta del Presidente del Comité dirigida al Ministro de Relaciones Exteriores y Desarrollo Económico de Belice el 20 de noviembre de 1995. | UN | ١٩ - وأبلغت اللجنة أيضا بأنه لم يتم تلقي الصيغة المنقحة للتقرير اﻷولي لبليز، التي طلبت اللجنة في دورتها الحادية عشرة تقديمها في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤، على الرغم من أربع رسائل تذكيرية أرسلها اﻷمين العام ورسالة وجهها رئيس اللجنة إلى وزير الخارجية والتنمية الاقتصادية لبليز في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
34. Así pues, el Grupo de Trabajo recomienda que la Presidenta de la Comisión convoque una reunión oficiosa de la Comisión de un día de duración todos los años a fines de septiembre con el fin específico de facilitar el intercambio de información antes de la Asamblea General. | UN | 34- ولذلك يوصي الفريق العامل أن يدعو رئيس اللجنة إلى اجتماع غير رسمي ليوم واحد في أواخر أيلول/سبتمبر من كل عام وذلك بالتحديد لتيسير تبادل المعلومات مقدما قبل انعقاد الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
La Comisión decidió que se prepararía y transmitiría a la Secretaría de las Naciones Unidas, por conducto del Presidente de la Comisión, una carta en la que se describirían las necesidades específicas principales en materia de personal, servicios, equipo físico y soporte lógico. | UN | وقررت اللجنة وجوب تحضير وإرسال رسالة من خلال رئيس اللجنة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، تصف الاحتياجات الخاصة العالقة والمتصلة بشؤون الموظفين والمرافق وبرامج وأجهزة الحواسيب. |