Marc Bossuyt, Presidente del Tribunal Constitucional de Bélgica, observó que los regímenes de sanciones debían ser evaluados periódicamente. | UN | وقد لاحظ مارك بوسويت، رئيس المحكمة الدستورية في بلجيكا، أنه يجب تقييم أنظمة الجزاءات دوريًا. |
Antonio Baldassarre, Presidente del Tribunal Constitucional de Italia; | UN | انطونيو بالداساري، رئيس المحكمة الدستورية ﻹيطاليا؛ |
14.00 Intervención del Magistrado A. Chaskalson, Presidente del Tribunal Constitucional de Sudáfrica | UN | شاسكالسون، رئيس المحكمة الدستورية في جنوب افريقيا |
Martes, 9 de diciembre de 1997 Sr. Licenciado Alejandro Maldonado Aguirre, Presidente de la Corte de Constitucionalidad. | UN | الثلاثاء، ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ السيد أليخاندرو مالدونادو أغيري، رئيس المحكمة الدستورية. |
El Fiscal General informó al Relator Especial de que el imperio de la ley estaba muerto en Colombia; el Presidente de la Corte Constitucional se hizo eco de estas palabras. | UN | وقد أبلغ النائب العام المقرر الخاص بأن سيادة القانون في حكم الميت في كولومبيا. وردد كلماته رئيس المحكمة الدستورية. |
El Relator Especial acoge con beneplácito las respuestas del Gobierno y las medidas adoptadas para garantizar el bienestar del Presidente del Tribunal Constitucional. | UN | ويرحب المقرر الخاص بردّي الحكومة وبالتدابير المتخذة لضمان سلامة رئيس المحكمة الدستورية. |
La DINCOTE indicó que no había pruebas de un ataque terrorista contra el Presidente del Tribunal Constitucional. | UN | وأفادت إدارة مكافحة اﻹرهاب بعدم وجود دليل على ارتكاب اعتداء إرهابي ضد رئيس المحكمة الدستورية. |
Sr. Galal Ali Loffti, Presidente del Tribunal Constitucional | UN | السيد جلال علي لطفي، رئيس المحكمة الدستورية |
Cargo actual: Presidente del Tribunal Constitucional de Sudáfrica. | UN | المركز الحالي: رئيس المحكمة الدستورية لجنوب أفريقيا |
Presidente del Tribunal Constitucional de Burundi | UN | رئيس المحكمة الدستورية في بوروندي. |
Las sentencias de las causas V. C. c. Eslovaquia y N. B. c. Eslovaquia se enviaron al Presidente del Tribunal Constitucional y a los Presidentes de todos los tribunales de distrito y regionales. | UN | س. ون. ب. ضد سلوفاكيا إلى رئيس المحكمة الدستورية وإلى رؤساء جميع المحاكم المحلية والإقليمية. |
Como consecuencia de esa petición, el Ministro de la Familia tuvo una audiencia con el Presidente del Tribunal Constitucional en presencia de expertos y del Observatorio de los Derechos y la Igualdad de la Mujer. | UN | وعقب هذا الطلب التقى رئيس المحكمة الدستورية بالوزيرة، في حضور خبراء ومرصد حقوق المرأة والمساواة. |
El Presidente del Tribunal Constitucional se elige entre sus miembros por un período de tres años. | UN | ويتم انتخاب رئيس المحكمة الدستورية من بين القضاة لمدة ثلاث سنوات. |
Las sentencias contra la República Eslovaca en los casos de VC y NB también se han enviado al Presidente del Tribunal Constitucional y los presidentes de todos los tribunales de distrito y regionales. | UN | س. و ن. ب. إلى رئيس المحكمة الدستورية وإلى رؤساء جميع المحاكم المحلية والإقليمية. |
Cuatro serán designados por el presidente del tribunal supremo, seis lo serán por una comisión del servicio judicial, y el jefe del ejecutivo designará al Presidente del Tribunal Constitucional. | UN | وتؤلف المحكمة الدستورية من ١١ عضوا، أربعة منهم يرشحهم رئيس القضاة، وستة ترشحهم لجنة الخدمات القضائية، ويتولى رئيس السلطة التنفيذية تعيين رئيس المحكمة الدستورية. |
Presidente del Tribunal Constitucional de Bosnia y Herzegovina. | UN | رئيس المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك |
El Presidente también nombra al Presidente del Tribunal Constitucional, quien a su vez interviene en el nombramiento de los candidatos a los otros seis cargos judiciales del Tribunal. | UN | ويتولى رئيس بيلاروس أيضاً تعيين رئيس المحكمة الدستورية الذي يؤدي دوراً في تسمية المرشحين للمناصب القضائية الستة الأخرى في المحكمة الدستورية. |
En tales casos, el Presidente de la República y el Presidente del Tribunal de Casación o el Presidente del Tribunal Constitucional, respectivamente, deberán ser informados sin demora sobre lo ocurrido. | UN | وفي هذه الحالات، يجب أن يبلَّغ فوراً بأمر التوقيف رئيسُ الجمهورية ورئيس محكمة النقض أو رئيس المحكمة الدستورية على التوالي. |
58. En el marco de las cuestiones no esclarecidas se debate el expediente judicial en el que se investiga la ejecución sumaria del Presidente de la Corte de Constitucionalidad Epaminondas González Dubón. | UN | ٨٥- وإحدى القضايا التــي لــم تســوﱠ هــي التحقيق القضائي فــي إعدام رئيس المحكمة الدستورية إيبامينونداس غونساليس دوبون، بإجراءات موجزة. |
Presidente de la Corte Constitucional | UN | رئيس المحكمة الدستورية |
Jutta Limbach, Presidenta del Tribunal Constitucional Federal de Alemania; | UN | جوتا ليمباخ، رئيس المحكمة الدستورية الاتحادية ﻷلمانيا؛ |