El Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia confirmó que los juicios de primera instancia no podrían completarse hasta 2009. | UN | وأكد رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أنه لن يكون بالمستطاع إنجاز محاكمات الدرجة الابتدائية إلا خلال عام 2009. |
El Magistrado Meron es actualmente Presidente del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | والقاضي ميرون يشغل حاليا منصب رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
El Presidente del Tribunal Internacional para Rwanda presentará un informe anual del Tribunal al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. | UN | يقدم رئيس المحكمة الدولية لرواندا تقريرا سنويا عن المحكمة الدولية لرواندا إلى مجلس اﻷمن وإلى الجمعية العامة. |
El Presidente del Tribunal Internacional para Rwanda presentará un informe anual del Tribunal al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. | UN | يقدم رئيس المحكمة الدولية لرواندا تقريرا سنويا للمحمة الدولية لرواندا إلى مجلس اﻷمن وإلى الجمعية العامة. |
El Sr. Antonio Cassese, Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, hace una declaración. | UN | وأدلى ببيان السيد أنطونيو كاسيسو، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL Presidente del Tribunal Internacional PARA EL ENJUICIAMIENTO DE LOS PRESUNTOS | UN | اﻷمن من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين |
En su carta, el Presidente del Tribunal Internacional pide que los mandatos de los Magistrados Karibi-Whyte, Odio Benito y Jan se prorroguen hasta la conclusión del caso Celebici. | UN | إن رئيس المحكمة الدولية يطلب في رسالته هذه تمديد فترة عمل القضـاة كاريي وايت وأوديو بنيتو وجان حتى نهاية قضية سيليبسي. |
En su carta, el Presidente del Tribunal Internacional indica que se estima que el período necesario para concluir el caso Celebici será de un año. | UN | وأشار رئيس المحكمة الدولية في رسالته إلى أن الفترة المطلوبة لانتهاء قضية سيليبسي تقدر بمدة سنة واحدة. |
El Presidente del Tribunal Internacional determinará la fecha de iniciación de sus mandatos. | UN | وسيقرر موعـد بـدء مدتهــم رئيس المحكمة الدولية. |
Se comunica que la fecha de iniciación de los mandatos de los tres magistrados será determinada por el Presidente del Tribunal Internacional. | UN | وتم إبــلاغ الجمعية العامــة بأن فترة عمـل القضاة الثلاثة ستبدأ في تاريخ يحدده رئيس المحكمة الدولية. |
En un caso de esos se apeló del rechazo y fue dejado sin efecto por el Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وفي إحدى الحالات، طعن في الرفض، وأبطله رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Formula una declaración el Presidente del Tribunal Internacional de la ex Yugoslavia. | UN | وأدلى رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ببيان. |
El Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia formula una declaración. | UN | وأدلى رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ببيان. |
El Presidente del Tribunal Internacional será miembro de la Sala de Apelaciones y la presidirá. | UN | 2 - يكون رئيس المحكمة الدولية عضوا في دائرة الاستئناف ويتولى رئاسة إجراءاتها. |
El Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia formula una declaración. | UN | وأدلى رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ببيان. |
El Presidente del Tribunal Internacional para Rwanda acogió con satisfacción esta recomendación. | UN | ورحب رئيس المحكمة الدولية لرواندا بهذه التوصية. |
Paso ahora a la declaración pronunciada por el Presidente del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | وأنتقل الآن إلى بيان رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار. |
El Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
El Presidente del Tribunal Internacional del Derecho del Mar formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار. |
El Presidente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia formula una declaración. | UN | وأدلى رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ببيان. |
La Presidenta del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia formula una declaración. | UN | وأدلى رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ببيان. |
Un antiguo Presidente de la Corte Internacional, el Magistrado Elias, nos recuerda que existen lo que él califica de " dispositivos útiles " para prestar asistencia si se tropieza con dificultades en la aplicación de las fuentes usuales del derecho internacional. | UN | ويذكﱢرنا القاضي إلياس، رئيس المحكمة الدولية سابقا، بوجود ما يسميه " الوسائل المفيدة " التي يكمن استخدامها إذا نشأت صعوبات في تطبيق مصادر القانون الدولي المألوفة. |
El Consejo recibió la información proporcionada por el Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, la Presidenta del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y la Fiscal de los tribunales internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ورئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمدعية العامة للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا ورواندا. |