Kurmanbek Kubatbekov, Presidente de la Comisión Estatal de Fiscalización de Drogas del Kirguistán | UN | كورمان بك كوباتبيكوف، رئيس المفوضية الحكومية لمكافحة المخدرات في قيرغيزستان |
Se trataba de la primera visita jamás realizada por un Presidente de la Comisión Europea a Chipre. | UN | وكانت هذه أول زيارة يقوم بها رئيس المفوضية الأوروبية لقبرص. |
Como recientemente dijo el Presidente de la Comisión Europea, debemos ir más allá a centrar nuestra atención en tres ámbitos fundamentales. | UN | وكما صرح بذلك رئيس المفوضية الأوروبية مؤخرا، علينا أن نمضي قدما في التركيز على ثلاثة مجالات حيوية. |
Pronunció el discurso inaugural el Excmo. Sr. José Manuel Barroso, Presidente de la Comisión Europea. | UN | وألقى الكلمة الرئيسية سعادة رئيس المفوضية الأوروبية السيد خوسيه مانويل باروسو. |
El Presidente de la Comisión presenta las conclusiones de las deliberaciones de la Comisión en las reuniones del Comité. | UN | ويعرض رئيس المفوضية ما انتهت إليه مناقشات المفوضية في اجتماعات اللجنة. |
El Excmo. Sr. José Manuel Barroso, Presidente de la Comisión Europea, toma la palabra en la Conferencia. | UN | وأدلى سعادة السيد خوسيه مانويل باروسو، رئيس المفوضية الأوروبية، بكلمة أمام المؤتمر. |
En una reunión aparte, el Presidente de la Comisión, Sr. Derek Plumbly dijo que el Acuerdo se había aplicado de forma incoherente. | UN | وفي اجتماع منفصل، قال رئيس المفوضية إن الاتفاق ينفذ بصورة غير متّسقة. |
Entre los visitantes se contaron el Presidente de la Comisión Europea y el Alto Representante de la Unión Europea para la Política Exterior y de Seguridad Común. | UN | ومن هؤلاء الزائرين رئيس المفوضية الأوروبية والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي. |
Era la primera visita de un Presidente de la Comisión Europea a Chipre. | UN | وكانت هذه أول زيارة يقوم بها رئيس المفوضية الأوروبية لقبرص. |
El Consejo encomia también las iniciativas tomadas por el Presidente de la Comisión para ayudar a resolver la crisis; | UN | ويشيد المجلس أيضا بالمبادرات التي يقوم بها رئيس المفوضية للمساعدة على حل الأزمة؛ |
Dos reuniones celebradas con el Presidente de la Comisión especial para los derechos de los no musulmanes en la capital nacional. | UN | وعقد اجتماعان مع رئيس المفوضية الخاصة بمراعاة حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية. |
:: Sr. José Manuel BARROSO, Presidente de la Comisión Europea | UN | :: السيد خوسيه مانويل باروسو، رئيس المفوضية الأوروبية |
También acoge con beneplácito la propuesta del Presidente de la Comisión Europea para imponer una tasa a las transacciones financieras. | UN | ورحّبت أيضا بالاقتراح المقدم من رئيس المفوضية الأوروبية الداعي إلى فرض ضريبة على المعاملات المالية. |
El Consejo solicita además al Presidente de la Comisión que le informe acerca de los resultados de la sesión celebrada en Nueva York y le presente recomendaciones sobre el camino a seguir; | UN | ويطلب المجلس كذلك إلى رئيس المفوضية أن يحيطه علماً بنتائج جلسة نيويورك وأن يقدم توصيات بشأن سبل المضي قدماً؛ |
Informe del Presidente de la Comisión sobre la situación en Guinea-Bissau, Malí y entre el Sudán y Sudán del Sur | UN | تقرير رئيس المفوضية بشأن الأوضاع في غينيا بيساو ومالي والعلاقات بين السودان وجنوب السودان |
El Consejo solicita al Presidente de la Comisión que coordine este proceso con la CEDEAO y otros agentes interesados, con el fin de finalizarlo en un plazo de tres semanas a partir de la adopción de la presente decisión; | UN | ويطلب المجلس إلى رئيس المفوضية أن يتولى تنسيق هذه العملية مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجميع الأطراف الفاعلة الأخرى المعنية، من أجل استكمالها في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ اتخاذ هذا المقرر؛ |
El Consejo solicita al Presidente de la Comisión que coordine este proceso con la CEDEAO y otros agentes interesados, con el fin de finalizarlo en un plazo de tres semanas a partir de la adopción de la presente decisión; | UN | ويطلب المجلس إلى رئيس المفوضية أن يتولى تنسيق هذه العملية مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجميع الأطراف الفاعلة الأخرى المعنية، من أجل استكمالها في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ اتخاذ هذا المقرر؛ |
5. Pide al Presidente de la Comisión que, en colaboración con los Estados miembros, tome todas las medidas apropiadas para aplicar dichas decisiones. | UN | 5 - يطلب إلى رئيس المفوضية أن يتخذ، بالتعاون مع الدول الأعضاء، كل التدابير اللازمة لتنفيذ المقررين الآنفي الذكر. |
5. Pide además al Presidente de la Comisión que presente en la próxima reunión del Consejo Ejecutivo un informe sobre la política contra el dopaje para África. | UN | 5 - يطلب أيضا من رئيس المفوضية تقديم تقرير عن سياسات مكافحة المخدرات في أفريقيا إلى الاجتماع القادم للمجلس التنفيذي. |
Una mujer también asumió el cargo de Presidenta de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. | UN | كما تقلدت المرأة منصب رئيس المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان. |
Por la Presidencia de la Comisión Nacional de Administración Pública | UN | من قبل رئيس المفوضية القومية للخدمة المدنية |
Por razones que ahora no están claras, existe la norma no escrita de que los presidentes de la Comisión deben proceder de las filas de los pasados o actuales primeros ministros. A ella se han debido en gran medida las grandes esperanzas de Barroso de conseguir un segundo mandato. | News-Commentary | لأسباب غامضة حتى الآن، هناك قاعدة غير مكتوبة تقضي بأن رئيس المفوضية لابد وأن يكون من بين صفوف رؤساء الوزراء الحاليين أو السابقين. ولقد أدى هذا على نحو ما إلى ارتفاع آمال باروسو في الحصول على فترة ولاية ثانية. وفيما يبدو أن أي مرشح معقول لم يظهر على الساحة ليتحداه. |