"رئيس الوزراء الإسرائيلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Primer Ministro de Israel
        
    • del Primer Ministro israelí
        
    • por el Primer Ministro israelí
        
    • propio Primer Ministro israelí
        
    • los asentamientos
        
    • el Primer Ministro de
        
    En las conversaciones de Camp David de 2000, el ex Primer Ministro de Israel Ehud Barak reiteró esa posición. UN وفي محادثات كامب ديفيد في عام 2000، كرر رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود باراك تأكيد هذا الموقف.
    La alianza del Primer Ministro de Israel con Lieberman, famoso por sus públicamente declarados sentimientos antipalestinos, debería ser motivo de preocupación para toda la comunidad internacional. UN وتحالف رئيس الوزراء الإسرائيلي مع ليبرمان، الشخص المشهور بإعلانه صراحة عن مشاعره المعادية للفلسطينيين، ينبغي أن يمثل مصدر قلق للمجتمع الدولي ككل.
    Se ha reanudado el diálogo entre el Primer Ministro de Israel, Sr. Ehud Olmert, y el Presidente palestino, Sr. Mahmoud Abbas. UN لقد تم استئناف الحوار بين رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولمرت والرئيس الفلسطيني محمود عباس.
    El asesinato en 1995 del Primer Ministro israelí Yitzhak Rabin a manos de un extremista israelí dio un golpe mortal al proceso de paz. UN وجاء اغتيال رئيس الوزراء الإسرائيلي اسحق رابين على يد متطرف إسرائيلي عام 1995 ليوجه ضربة قاتلة لعملية السلام.
    El reconocimiento del Primer Ministro israelí de que su país posee armas nucleares despierta una gran preocupación, dadas las consecuencias negativas para la paz y la estabilidad en esa región. UN واعتراف رئيس الوزراء الإسرائيلي بأن بلده يمتلك الأسلحة النووية يشكل سبب خطيرا للقلق نظرا للعواقب السلبية على السلام والاستقرار في تلك المنطقة.
    La intensificación de los ataques sigue directamente a la decisión declarada por el Primer Ministro israelí de aumentar el uso de la fuerza contra el pueblo palestino a fin de obligarlo a someterse a la Potencia ocupante. UN ويأتي تصعيد الهجمات مباشرة بعد القرار الذي أعلنه رئيس الوزراء الإسرائيلي بتصعيد اللجوء إلى القوة ضد الشعب الفلسطيني بهدف إرغامه على الرضوخ للاحتلال.
    Por otro lado, el Primer Ministro de Israel suspendió recientemente las negociaciones con la FPNUL relacionadas con el repliegue. UN ومن الناحية الأخرى، علق رئيس الوزراء الإسرائيلي في الآونة الأخيرة المفاوضات مع اليونيفيل بشأن الانسحاب.
    Esa declaración del Primer Ministro de Israel tuvo lugar inmediatamente después de que la Asamblea General aprobara el informe Goldstone. UN جاء تصريح رئيس الوزراء الإسرائيلي هذا مباشرة بعد اعتماد الجمعية العامة لتقرير غولدستون.
    Observo igualmente que estas opiniones se han reflejado hoy en las palabras del ex Primer Ministro de Israel, Sr. Ehud Olmert. UN وألاحظ أيضا أن هذه الآراء طرحت اليوم من جانب رئيس الوزراء الإسرائيلي السابق إيهود أولمرت.
    Las promesas del Primer Ministro de Israel de someter a los perpetradores a la justicia son solo palabras vacuas. UN أما وعود رئيس الوزراء الإسرائيلي بتقديم مرتكبي تلك الأعمال إلى العدالة، فليست أكثر من مجرد كلمات جوفاء.
    Ahora mismo, nuestro trabajo es proteger al Primer Ministro de Israel de un golpe iraní. Open Subtitles الآن، مهمتنا هي حماية رئيس الوزراء الإسرائيلي من إغتيال إيراني
    - El compromiso personal del Primer Ministro de Israel y del Presidente de la Autoridad Palestina; UN - الحصول على تعهد شخصي من رئيس الوزراء الإسرائيلي ورئيس السلطة الفلسطينية؛
    De hecho, como es bien sabido, el Primer Ministro de Israel, su Ministro de Defensa y su Jefe de Estado Mayor son responsable de numerosos crímenes de guerra cometidos contra el pueblo palestino. UN وفي واقع الأمر، إن رئيس الوزراء الإسرائيلي ووزير دفاعه ورئيس الأركان، كما هو معروف جيداً، مسؤولون عن جرائم حرب لا تعد ولا تحصى ارتكبت ضد الشعب الفلسطيني.
    En su discurso de 4 de junio de 2003 en la Cumbre de Aqaba, el Primer Ministro de Israel Ariel Sharon declaró lo siguiente: UN قال رئيس الوزراء الإسرائيلي أرييل شارون، في خطابه في 4 حزيران/يونيه في قمة العقبة، ما يلي:
    El Primer Ministro de Israel y los miembros de su Gobierno atacan cualquier iniciativa que mencione los derechos del pueblo palestino, por ejemplo la reciente iniciativa de Ginebra. UN ويقوم رئيس الوزراء الإسرائيلي وأركان حكومته بمهاجمة أية مبادرة تتحدث ولو عن جزء من حقوق الشعب الفلسطيني، ونُشير هنا إلى مبادرة جنيف التي تم التوصل إليها مؤخراً.
    La reunión cumbre entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente de la Autoridad Palestina, celebrada en Sharm el-Sheikh, Egipto, a comienzos de este año, dio un nuevo impulso a la reanudación del proceso de paz. UN وأنشأ اجتماع القمة بين رئيس الوزراء الإسرائيلي ورئيس السلطة الفلسطينية الذي عقد في شرم الشيخ، بمصر، في أوائل هذا العام، زخما جديدا صوب استئناف عملية السلام.
    En los últimos días, Siria renovó su invitación a Israel a fin de reanudar las negociaciones. Pero el Primer Ministro de Israel respondió que Israel tenía otras armas nuevas que no había utilizado todavía y que podía utilizar contra Siria. UN وفي الأيام القليلة الماضية أيضاً جددت سورية دعوتها لإسرائيل لاستئناف المفاوضات فكان رد رئيس الوزراء الإسرائيلي بأن لدى إسرائيل أسلحة أخرى جديدة لم تستخدمها بعد وأنها يمكن أن تستخدمها ضد سورية.
    Resultan de gran preocupación las declaraciones del Primer Ministro israelí, el 12 de diciembre de 2006, en las que admitió que su país es un Estado con armas nucleares. UN وإن البيانات التي أدلى بها رئيس الوزراء الإسرائيلي في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006 واعترف فيها بأن إسرائيل دولة حائزة لأسلحة نووية، تشكل مصدر قلق كبير.
    Debido a la enfermedad del Primer Ministro israelí, Sr. Ariel Sharon, el 4 de enero el Sr. Ehud Olmert se hizo cargo del Gobierno como Primer Ministro en funciones hasta su elección el 28 de marzo. UN ومنذ مرض رئيس الوزراء الإسرائيلي أريل شارون، تولى السيد إيهود أولمرت مقاليد الحكم في 4 كانون الثاني/يناير بصفته رئيسا للوزراء بالنيابة، إلى حين انتخابه في 28 آذار/مارس.
    Baste con decir que la solución de dos Estados por la que aboga la comunidad internacional ha sido rechazada por el Gobierno israelí. Los comentarios del Primer Ministro israelí sobre el tema son puras maniobras tácticas que se contradicen completamente con las políticas que lleva a cabo su Gobierno sobre el terreno. UN يكفي أن نشير هنا إلى أن حل الدولتين الذي ينادي به المجتمع الدولي هو حل مرفوض من قِبل الحكومة الإسرائيلية وما أعلنه رئيس الوزراء الإسرائيلي بهذا الشأن لم يكن أكثر من مناورة وشكليات، تناقضها تماما السياسات التي تنفذها حكومته على أرض الواقع.
    De hecho, las declaraciones formuladas recientemente por el Primer Ministro israelí y otros funcionarios israelíes revelan las intenciones de Israel de proseguir su violenta campaña militar en el territorio palestino ocupado. UN والحقيقة أن البيانات التي أدلى بها مؤخرا رئيس الوزراء الإسرائيلي ومسؤولون إسرائيليون آخـرون تكشف عن نية إسرائيل مواصلة حملتها العسكرية العنيفة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    La duplicidad de esas actividades, encabezadas por el propio Primer Ministro israelí, incluyó la " concesión de la condición oficial " por un comité ministerial a los asentamientos de avanzada de " Bruchin " y " Rechelim " , y " Sansana " en el norte de la Ribera Occidental ocupada. UN وإن الجهود المخادعة هذه التي يقوم بها رئيس الوزراء الإسرائيلي نفسه شملت قيام لجنة وزارية بـ ' ' إضفاء الشرعية`` على بؤر بروخين وريحاليم وسانسانا الاستيطانية في شمال الضفة الغربية المحتلة.
    La visita estuvo precedida por un acuerdo entre el Primer Ministro israelí y el Presidente palestino de formar equipos de negociación para ocuparse de los cinco problemas principales del conflicto: los asentamientos, Jerusalén, los refugiados, la seguridad y las fronteras. UN وقد سبق هذه الزيارة اتفاق تم بين رئيس الوزراء الإسرائيلي والرئيس الفلسطيني على تشكيل أفرقة مفاوضات تتصدى للجوانب الخمسة الرئيسية للصراع وهي: المستوطنات، والقدس، واللاجئون، والأمن، والحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more