El Presidente de Sudáfrica ha aceptado que su país sea el anfitrión de esta cumbre. | UN | وقد قبل رئيس جنوب أفريقيا دعوة لاستضافة مؤتمر القمة لما بعد المنتدى. |
Es una iniciativa de paz mundial que el ex Presidente de Sudáfrica, Nelson Mandela, acaba de hacer suya. | UN | وهي مبادرة للسلام العالمي صادق عليها مؤخرا رئيس جنوب أفريقيا السابق، نيلسون مانديلا. |
Sr. Thabo Mbeki, Presidente de Sudáfrica | UN | تابـو إمبيكـي، رئيس جنوب أفريقيا |
El representante de Sudáfrica da lectura a un mensaje del Presidente de Sudáfrica, en su calidad de Presidente del Movimiento de los Países No Alineados y Presidente de la Unión Africana. | UN | وتلا ممثل جنوب أفريقيا رسالة من رئيس جنوب أفريقيا بوصفه رئيس حركة بلدان عدم الانحياز ورئيس الاتحاد الأفريقي. |
El ex Presidente sudafricano Nelson Mandela es el patrocinador de la declara-ción de ideales. | UN | وكان رئيس جنوب أفريقيا السابق، نيلسون مانديلا، هو الذي رعى إصدار الإعلان الرؤيوي. |
La UE desea felicitar al Presidente de Sudáfrica, Thabo Mbeki, por la labor realizada durante las negociaciones que tuvieron lugar en Pretoria. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي تهنئة رئيس جنوب أفريقيا ثابو مبيكي للجهود التي بذلها أثناء المفاوضات في بريتوريا. |
Es un honor para mí copresidir el Grupo, junto con el Presidente de Sudáfrica, Sr. Jacob Zuma. | UN | وأتشرف بالمشاركة في رئاسة هذا الفريق مع الرئيس جاكوب زوما، رئيس جنوب أفريقيا. |
Presidió la reunión el Presidente de Sudáfrica, Sr. Jacob G. Zuma. | UN | وترأس الجلسة جاكوب ج. زوما، رئيس جنوب أفريقيا. |
El Presidente de Sudáfrica, Jacob Zuma, presidió la reunión. | UN | وترأس الجلسة جاكوب زوما، رئيس جنوب أفريقيا. |
El Presidente de Sudáfrica ha dicho recientemente: “No debemos permitir que, mientras el mundo registra crecimiento y desarrollo, África muestra una imagen de regresión y subdesarrollo. | UN | وقد قال رئيس جنوب أفريقيا مؤخرا إنه لم يعد مما يحتمل أنه بينما يسجل العالم النمو والتنمية تبعث أفريقيا برسالة كساد ونقص في التنمية. |
El 5 de diciembre de 1995 la Asociación fundó el Instituto de Derechos Humanos, del cual es Presidente Honorario Nelson Mandela, Presidente de Sudáfrica. | UN | وفي ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١، أسست الرابطة معهدها لحقوق اﻹنسان بالرئاسة الفخرية لنيلسون مانديلا، رئيس جنوب أفريقيا. |
El grupo estaría encabezado por el Presidente de Sudáfrica y en él participarían los Jefes de Gobierno de Australia, Fiji, la India, Malta, el Reino Unido, la República Unida de Tanzanía, Singapur, Trinidad y Tabago y Zimbabwe. | UN | وسيرأس الفريق رئيس جنوب أفريقيا ويضم رؤساء حكومات استراليا وترينيداد وتوباغو وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وسنغافورة وفيجي ومالطة والمملكة المتحدة والهند. |
7. En la misma sesión, se dio lectura a un mensaje del Sr. Thabo Mbeki, Presidente de Sudáfrica. | UN | 7- وفي الجلسة نفسها، قُدم إلى المؤتمر بيان خطي من فخامة الرئيس تابو آمبكي، رئيس جنوب أفريقيا. |
Los restantes Jefes de Estado del Comité son los Excmo. Sres. Festus Mogae, Presidente de Botswana, Joaquim Chissano, Presidente de Mozambique, y Thabo Mbeki, Presidente de Sudáfrica. | UN | ورؤساء الدول الآخرون في اللجنة هم سعادة الرئيس فيستوس موغاي رئيس بوتسوانا، وسعادة الرئيس جواكيم شيسانو رئيس موزامبيق، وسعادة الرئيس ثابو مبيكي رئيس جنوب أفريقيا. |
Reconociendo la contribución personal del difunto Sr. Julius K. Nyerere al proceso de negociación de Arusha y los esfuerzos de facilitación desplegados por el ex Presidente de Sudáfrica, Sr. Nelson Mandela, que ya han dado resultados palpables, en particular la firma del Acuerdo de Arusha, | UN | نيريري من مساهمة شخصية في عملية أروشا التفاوضية، وبجهود الوساطة التي بذلها رئيس جنوب أفريقيا السابـق، السيد نلسون منديلا، والتي تمخضت فعلاً عن نتائج ملموسة، لا سيما توقيع اتفاق أروشا، |
Carta de fecha 11 de abril de 2005 dirigida al Presidente de Côte d ' Ivoire por el Presidente de Sudáfrica | UN | رسالة مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2005 موجهة من رئيس جنوب أفريقيا إلى رئيس كوت ديفوار |
Tercero, podría alentarse al próximo Presidente de Sudáfrica a que se planteara adoptar un enfoque audaz basado en las 10 reuniones semanales que puede celebrar la Conferencia de Desarme. De ese modo, predominarían las sesiones que se dedican al tratado de prohibición de la producción de material fisionable. | UN | ثالثا، يمكننا أن نشجع رئيس جنوب أفريقيا المقبل على اتباع نهج جريء، على أساس الجلسات العشر الأسبوعية المتاحة لمؤتمر نزع السلاح، تكون فيه أكثرية الجلسات مخصصة لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Permítaseme referirme ahora al Grupo de alto nivel de la Unión Africana sobre Darfur presidido por el ex Presidente de Sudáfrica, Thabo Mbeki. | UN | اسمحوا لي أن أقول كلمة عن فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بدارفور، الذي يرأسه رئيس جنوب أفريقيا السابق ثابو مبيكي. |
El Consejo celebra la labor del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán, dirigido por el ex Presidente de Sudáfrica Thabo Mbeki, y sus incesantes esfuerzos en este sentido. | UN | ويرحب المجلس بعمل الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ بقيادة رئيس جنوب أفريقيا السابق ثابو مبيكي، وبالجهود المستمرة التي يبذلها في هذا الصدد. |
El proyecto de acuerdo marco elaborado por el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación, dirigido por el ex Presidente de Sudáfrica, Thabo Mbeki, sigue siendo la base de las negociaciones. | UN | ويظل مشروع الاتفاق الإطاري الناجم عن فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، الذي يقوده رئيس جنوب أفريقيا السابق ثابو امبيكي، يشكل الأساس للمفاوضات. |
Tras numerosas consultas, el 1º de diciembre de 1999 se designó al ex Presidente sudafricano Nelson Mandela para reemplazar al Sr. Nyerere. | UN | وبعد مشاورات عديدة، عين رئيس جنوب أفريقيا السابق نيلسون مانديلا خلفاً للسيد نييريري يوم 1 كانون الأول/ديسمبر 1999. |