Jayantha Dhanapala es actualmente Asesor Superior de Su Excelencia el Presidente de Sri Lanka. | UN | السيد جايانثا دانابالا هو حاليا أحد كبار مستشاري فخامة رئيس سري لانكا. |
La defensa del autor indica que ha dirigido al Presidente de Sri Lanka una solicitud de puesta en libertad del autor. | UN | يشير محامي صاحب البلاغ إلى أنه قدم طلباً إلى رئيس سري لانكا من أجل الإفراج عن صاحب البلاغ. |
- Expresiones de condolencia por el fallecimiento de Ranasinghe Premadasa, Presidente de Sri Lanka | UN | اﻹعراب عن التعازي بمناسبة وفاة السيد راناسينغ بريماداسا رئيس سري لانكا |
El Presidente de Sri Lanka ha dirigido un llamamiento directo a la comunidad internacional para rehabilitar y reconstruir las regiones septentrional y oriental del país, que han sido las zonas más gravemente afectadas por el terrorismo. | UN | وقد وجه رئيس سري لانكا نداء دوليا مباشرا لانعاش وتعمير شمال وشرق البلد، وهي أشد المناطق تضررا من جراء الارهاب. |
:: Formulará una Carta de Derechos Humanos en consonancia con la declaración de política presentada por el Presidente de Sri Lanka poco después de asumir el mando. | UN | :: تقديم ميثاق لحقوق الإنسان يتوافق مع البيان السياسي الذي أدلى به رئيس سري لانكا بعيد توليه منصبه. |
Como lo subrayó el Presidente de Sri Lanka el año pasado en el quincuagésimo período de sesiones, es esencial que exista una acción concertada internacional para luchar contra el terrorismo y obligar a los terroristas a dejar de lado la violencia. | UN | وكما أكد رئيس سري لانكا العام الماضي في الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، فإن من الضروري القيام بعمل دولي متضافر لمكافحة اﻹرهاب وإرغام اﻹرهابيين على نبذ العنف. |
Designado para la Magistratura del Tribunal Supremo, instancia superior de la República, el 1º de marzo de 1988 por el Presidente de Sri Lanka J. R. Jayewardene. | UN | ارتقيت إلى هيئة المحكمة العليا، أعلى محكمة في الجمهورية، في ١ آذار/مارس ١٩٨٨ بترشيح من رئيس سري لانكا الراحل ج. |
Hace apenas unos pocos meses, mataron a dos de nuestros miembros del Parlamento, que se sumaron a la larga lista de políticos y otros dirigentes asesinados por los TLT a lo largo de los años, incluidos un Presidente de Sri Lanka y un Primer Ministro de la India. | UN | وقبل أشهر قليلة فقط قتلت منظمة نمور تحرير تاميل إيلام عضوين من برلماننا، مضيفة إلى القائمة الطويلة من السياسيين والقادة اﻵخرين الذين قتلتهم على مدى السنين، بما فيهم رئيس سري لانكا ورئيس وزراء الهند. |
113. El Presidente de Sri Lanka promulgó el 2 de septiembre de 1995 la Carta Nacional de los Trabajadores. | UN | ٣١١- وقد أصدر رئيس سري لانكا في ٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ الميثاق الوطني للعمال. |
El 13 de mayo de 1989 fui nombrado por el Excmo. Sr. Presidente de Sri Lanka Comisionado en la prestigiosa Comisión de Asuntos Jurídicos de Sri Lanka. | UN | وفي ١٣ أيار/ مايو ١٩٨٩، عينني فخامة رئيس سري لانكا في المنصب الرفيع لعضوية لجنة القانون في سري لانكا. |
285. En el mismo período el Gobierno suministró al Grupo de Trabajo informes de las tres comisiones independientes nombradas por el Presidente de Sri Lanka para investigar las desapariciones presuntamente ocurridas en el país. | UN | وفي الفترة نفسها، قدمت الحكومة إلى الفريق العامل تقارير ثلاث لجان مستقلة عينها رئيس سري لانكا للتحقيق في الادعاءات الخاصة بحالات اختفاء في سري لانكا. |
El Presidente de Sri Lanka condenó enérgicamente este acto barbárico del despiadado grupo terrorista que lucha contra un Gobierno democráticamente elegido a fin de convertir a Sri Lanka en un Estado monoétnico. | UN | وأدان رئيس سري لانكا هذا الفعل الهمجي، الذي ارتكبته الجماعة الإرهابية العديمة الرحمة، نمور تحرير إيلام تاميل التي تحارب حكومة منتخبة بصورة ديمقراطية من أجل إقامة دولة أحادية العرق في سري لانكا. |
Las peticiones fueron enviadas a numerosas autoridades de Sri Lanka, entre ellas la policía, el Ejército, la Comisión Nacional de Derechos Humanos, varios ministerios, el Presidente de Sri Lanka y la Comisión Presidencial de Investigación. | UN | وقد أرسلت هذه الطلبات إلى عدة سلطات في سري لانكا، منها الشرطة والجيش واللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وعدة وزارات وإلى رئيس سري لانكا واللجنة الرئاسية للتحقيق. |
El nuevo Presidente de Sri Lanka anunció recientemente que se establecerá una nueva dirección para la reconstrucción y el desarrollo, que asumirá el mandato del Grupo de Trabajo. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أعلن رئيس سري لانكا المنتخب حديثا عن خطط لإنشاء هيئة جديدة لإعادة البناء والتنمية تستوعب ولاية فرقة العمل المذكورة. |
Tal como declaró recientemente el Presidente de Sri Lanka en su discurso ante la Asamblea General, no debe ahorrarse ningún esfuerzo para completar el marco jurídico internacional para la lucha contra el terrorismo. | UN | وينبغي كما ذكر رئيس سري لانكا مؤخرا في كلمته في الجمعية العامة، بذل كل جهد ممكن للانتهاء من إعداد الإطار القانوني الدولي للكفاح ضد الإرهاب. |
El Presidente del Tribunal Supremo ejerce control absoluto sobre el Tribunal de Apelación, dado que el Presidente de Sri Lanka designa y nombra a los jueces del Tribunal de Apelación por recomendación del Presidente del Tribunal Supremo. | UN | ويسيطر رئيس القضاة سيطرة مطلقة على محكمة الاستئناف لأن رئيس سري لانكا يقوم بتعيين القضاة في محكمة الاستئناف وترقيتهم بتوصية من رئيس القضاة. |
24. En noviembre de 2006, el Presidente de Sri Lanka creó una Comisión de Investigación de ejecuciones extrajudiciales y desapariciones. | UN | 24- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أنشأ رئيس سري لانكا لجنة للتحقيق في حالات القتل خارج نطاق القانون وحالات الاختفاء. |
El Presidente de Sri Lanka había prometido que el norte, al igual que el sur, sería liberado militarmente y dotado de autonomía política mediante la celebración de elecciones para nombrar un consejo provincial septentrional autónomo. | UN | فقد وعد رئيس سري لانكا بتحرير الشمال عسكرياً وتمكينه سياسياً، شأنه شأن الشرق، بإجراء انتخابات لمجلس إقليمي مستقل ذاتياً في الشمال. |
Distinciones: Recibió de manos del Presidente de Sri Lanka el título de Vidya Jothi por sus excepcionales logros científicos en investigaciones originales (1987). | UN | اﻷلقاب واﻷوسمة: حصل من رئيس سري لانكا على لقب Vidya Jothi للانجازات العلمية الاستثنائية التي فيها أبحاث أصلية )١٩٨٧(. |