Después de la sesión plenaria se restablecerá el grupo de contacto sobre el tema 3 del programa, presidido por el Presidente del GTE-PK. | UN | وبعد الجلسة العامة، سيستأنف فريق الاتصال عمله المتعلق بالبند 3 من جدول الأعمال برئاسة رئيس فريق الالتزامات الإضافية. |
Este grupo estará abierto a todas las Partes y organizaciones observadoras, y estará presidido por el Presidente del GTE-PK. | UN | ويكون باب الانضمام إلى فريق الاتصال هذا مفتوحاً أمام جميع الأطراف والمنظمات المراقبة، وسيتولى رئاسته رئيس فريق الالتزامات الإضافية. |
el Presidente del GTE-PK convino con la Presidenta del GTECLP en que sería útil que esas consultas prosiguieran en los próximos períodos de sesiones de ambos Grupos. | UN | واتفق رئيس فريق الالتزامات الإضافية مع رئيس فريق العمل التعاوني على جدوى مواصلة هذه المشاورات أثناء الدورات المقبلة للفريقين. |
el Presidente del GTE-PK ha preparado un posible esquema para el 14º período de sesiones (FCCC/KP/AWG/2010/13). | UN | وأعَد رئيس فريق الالتزامات الإضافية مذكرة عن سيناريو الدورة الرابعة عشرة (FCCC/KP/AWG/2010/13). |
31. El taller será organizado bajo la orientación del Presidente del GTE-PK tomando en consideración las opiniones expresadas por las Partes sobre los temas que deben abordarse y los expertos/organizaciones a los que ha de invitarse. | UN | 31- وستنظم حلقة العمل تحت توجيهات رئيس فريق الالتزامات الإضافية على أن تؤخذ في الاعتبار وجهات نظر الأطراف بشأن المواضيع التي سيجري تناولها وسيدعى خبراء/منظمات إلى حضور حلقة العمل. |
el Presidente del GTE-PK ha preparado un posible esquema para el 15º período de sesiones (FCCC/KP/AWG/2010/16). | UN | وأعدّ رئيس فريق الالتزامات الإضافية مذكرة عن سيناريوهات الدورة الخامسة عشرة (FCCC/KP/AWG/2010/16). |
6. Antecedentes. el Presidente del GTE-PK ha preparado una nota (FCCC/KP/AWG/2010/2) con un posible esquema para el 11º período de sesiones. | UN | 6- الخلفية: أعد رئيس فريق الالتزامات الإضافية مذكرة (FCCC/KP/AWG/2010/2) بشأن سيناريو الدورة الحادية عشرة. |
el Presidente del GTE-PK ha preparado una nota con un posible esquema para el 12º período de sesiones (FCCC/KP/AWG/2010/5). | UN | وقد أعدَّ رئيس فريق الالتزامات الإضافية مذكرة سيناريوهات للدورة الثانية عشرة (FCCC/KP/AWG/2010/5). |
el Presidente del GTE-PK ha preparado un posible esquema para el 13º período de sesiones (FCCC/KP/AWG/2010/9). | UN | وأعَد رئيس فريق الالتزامات الإضافية مذكرة عن سيناريو الدورة الثالثة عشرة (FCCC/KP/AWG/2010/9). |
13. El GTE-PK convino también en establecer un grupo de contacto sobre el examen de los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto, que estaría presidido por el Presidente del GTE-PK. | UN | 13- واتفق فريق الالتزامات الإضافية أيضاً على إنشاء فريق اتصال معني بالنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، على أن يرأسه رئيس فريق الالتزامات الإضافية. |
La sesión plenaria irá seguida, el 8 de junio, de la reanudación del grupo de contacto sobre el tema 3 del programa, que presidirá el Presidente del GTE-PK. | UN | وسيلي الجلسة العامة، يوم الأربعاء 8 حزيران/يونيه، استئناف فريق الاتصال لعمله المتعلق بالبند 3 من جدول الأعمال برئاسة رئيس فريق الالتزامات الإضافية. |
5. el Presidente del GTE-PK declaró abierta la segunda parte del 16º período de sesiones del GTE-PK el 7 de junio y dio la bienvenida a todas las Partes y a los observadores en la tercera sesión plenaria del período de sesiones. II. Cuestiones de organización | UN | 5- وافتتح رئيس فريق الالتزامات الإضافية الجزء الثاني من الدورة السادسة عشرة للفريق في 7 حزيران/يونيه ورحب بجميع الأطراف والمراقبين في الجلسة العامة الثالثة لدورة. |
3. el Presidente del GTE-PK propondrá que en el período de sesiones reanudado se mantenga el método de organización de los trabajos aprobado en la primera parte del noveno período de sesiones, con inclusión de los grupos de contacto establecidos. | UN | 3- سيقترح رئيس فريق الالتزامات الإضافية الاستمرار في الدورة المستأنفة على النهج المتبع في تنظيم أعمال الدورة الذي اعتُمد في الجزء الأول من الدورة التاسعة، بما في ذلك مواصلة أفرقة الاتصال المنشأة عملها. |
Atendiendo a las solicitudes de las Partes, el Presidente del GTE-PK ha elaborado el presente esquema, que complementa la información que figura en el programa y anotaciones. | UN | واستجابة لطلب مقدم من الأطراف، أعد رئيس فريق الالتزامات الإضافية مذكرة السيناريوهات هذه، التي تُكمل المعلومات الواردة في جدول الأعمال وشروحه(). |
17. Antecedentes. el Presidente del GTE-PK y el Presidente del GTE-CLP invitaron conjuntamente a las Partes a presentar sus opiniones acerca de la necesidad de ampliar las reuniones de los grupos de trabajo especiales en 2010. | UN | 17- الخلفية: دعا كل من رئيس فريق الالتزامات الإضافية ورئيس فريق العمل التعاوني بصورة مشتركة الأطراف إلى أن تقدم آراءها بشأن مدى الحاجة إلى وقت اجتماع إضافي يخصص للفريقين في عام 2010(). |
22. En la tercera sesión, el Presidente del GTE-PK pidió a los copresidentes de los grupos de contacto y a los cofacilitadores de las consultas oficiosas, mencionados en los párrafos 15, 16, 17 y 20 supra, que presentaran sus informes orales finales del período de sesiones al GTE-PK. | UN | 22- وفي الجلسة الثالثة، دعا رئيس فريق الالتزامات الإضافية الرئيسين المشاركين لفريقي الاتصال والميسرين المشاركيْن للمشاورات غير الرسمية، المشار إليهم في الفقرات 15 و16 و17 و20 أعلاه، إلى تقديم التقارير النهائية الشفوية للدورة إلى فريق الالتزامات الإضافية. |
29. En la misma sesión, el Presidente del GTE-PK presentó los resultados de la labor del Grupo, que incluían los resultados del proceso de examen de la evaluación técnica del nivel de referencia de la gestión de bosques mencionado en el párrafo 5 de la decisión 2/CMP.6. | UN | 29- وفي الجلسة نفسها، قدم رئيس فريق الالتزامات الإضافية نتائج أعمال فريقه()، التي تضمنت نتائج التقييم التقني للمستويات المرجعية لإدارة الغابات المشار إليه في الفقرة 5 من المقرر 2/م أإ-6. |
7. Se invita a los delegados a que consulten la nota preparada por el Presidente del GTE-PK con el posible esquema para el 16º período de sesiones del Grupo, donde encontrarán información más detallada y propuestas sobre la organización de los trabajos del período de sesiones (FCCC/KP/AWG/2011/2). | UN | 7- ويُدعى المندوبون إلى الاطّلاع على المذكرة التي قدمها رئيس فريق الالتزامات الإضافية بشأن سيناريو الدورة السادسة عشرة للفريق للوقوف على مزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة (FCCC/KP/AWG/2011/2)(). |
20. El proyecto de propuesta de la Presidencia, distribuido con la signatura FCCC/KP/AWG/2010/CRP.2, fue preparado por el Presidente del GTE-PK sobre la base de la ya publicada " Documentación para facilitar las negociaciones de las Partes " , de las ideas y propuestas planteadas en comunicaciones de las Partes y de los resultados de la labor realizada en el 13º período de sesiones. | UN | 20- أعدّ رئيس فريق الالتزامات الإضافية " مشروع اقتراح مقدم من الرئيس " ، الذي أتيح بوصفه الوثيقة FCCC/KP/AWG/2010/CRP.2، استناداً إلى ما هو متاح حاليا من " وثائق لتيسير المفاوضات فيما بين الأطراف " ()، واستناداً إلى أفكار واقتراحات وردت في مساهمات الأطراف، وكذلك إلى نتائج العمل الذي جرى في الدورة الثالثة عشرة. |
18. Las Partes examinaron los datos y las opciones más recientes sobre el tratamiento de las emisiones y la absorción derivadas del UTS en el taller sobre el UTS organizado por la secretaría, bajo la orientación del Presidente del GTE-PK, que se celebró el 30 de julio de 2010 en Bonn (Alemania). | UN | 18- بحث الأطراف في حلقة العمل بشأن قطاع استخدام الأراضي وإعادة استخدام الأراضي والحراجة، التي نظمتها الأمانة بتوجيه من رئيس فريق الالتزامات الإضافية في 30 تموز/يوليه 2010 في بون بألمانيا، أحد البيانات والخيارات المتعلقة بمعالجة الانبعاثات الناتجة عن قطاع استخدام الأراضي وإعادة استخدام الأراضي والحراجة وعمليات إزالتها. |