Nota del Presidente del Consejo de Seguridad sobre el mandato del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | مذكرة من رئيس مجلس الأمن بشأن صلاحيات الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
Notas del Presidente del Consejo de Seguridad sobre la elección de Presidentes y Vicepresidentes | UN | مذكرات من رئيس مجلس الأمن بشأن تعيين الرئيس ونائب الرئيس |
Notas del Presidente del Consejo de Seguridad sobre la elección de Presidentes y Vicepresidentes | UN | مذكرتان من رئيس مجلس الأمن بشأن تعيين رؤساء اللجان ونوابهم |
En mi carta de fecha 3 de septiembre, informé al Presidente del Consejo de Seguridad de las conclusiones y las recomendaciones de la misión de evaluación de las necesidades electorales. | UN | وفي رسالتي المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر، أبلغت رئيس مجلس الأمن بشأن نتائج وتوصيات بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية. |
DECLARACIÓN DEL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE SEGURIDAD (RELATIVA A LAS INTERRUPCIONES DEL SUMINISTRO DE BIENES Y MATERIALES, EN | UN | بيان صادر عن رئيس مجلس اﻷمن )بشأن توقف امدادات السلــع والمـــواد، وخاصـة امـدادات الطاقـة، المرسلــة |
A este respecto, menciona la nota del Presidente del Consejo de Seguridad sobre el tema, de 29 de enero de 1999. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى المذكرة المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999 والموجهة من رئيس مجلس الأمن بشأن هذا الموضوع. |
Los días 25 de abril, 26 de mayo y 12 de junio de 2005, el representante del Frente Polisario envió cartas al Presidente del Consejo de Seguridad sobre la cuestión del Sáhara Occidental. | UN | وفي 25 نيسان/أبريل و 26 أيار/مايو و 12 حزيران/يونيه 2005، بعث ممثل جبهة البوليساريو رسائل إلى رئيس مجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية. |
En las consultas oficiosas del Consejo de Seguridad celebradas en sesión plenaria el 10 de marzo de 2000, los miembros del Consejo examinaron la nota del Presidente del Consejo de Seguridad sobre la labor de los comités de sanciones (S/1999/92). | UN | في المشاورات غير الرسمية التي أجرها مجلس الأمن بكامل هيئته في 10 آذار/مارس 2000، تناول أعضاء المجلس مذكرة من رئيس مجلس الأمن بشأن عمل لجنة الجزاءات (S/1999/92). |
Recordando además la sesión especial del Consejo Económico y Social celebrada el 28 de febrero de 2000, con la participación del Presidente del Consejo de Seguridad, sobre los aspectos de la pandemia del VIH/SIDA relacionados con el desarrollo, | UN | وإذ يشير أيضا إلى الاجتماع الاستثنائي الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 28 شباط/فبراير 2000، بالاشتراك مع رئيس مجلس الأمن بشأن جوانب تطور وباء فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، |
Recordando además la sesión especial del Consejo Económico y Social celebrada el 28 de febrero de 2000, con la participación del Presidente del Consejo de Seguridad, sobre los aspectos de la pandemia del VIH/SIDA relacionados con el desarrollo, | UN | وإذ يشير أيضا إلى الاجتماع الاستثنائي الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 28 شباط/فبراير 2000، بالاشتراك مع رئيس مجلس الأمن بشأن جوانب تطور وباء فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، |
Recordando además, la sesión especial celebrada por el Consejo Económico y Social el 28 de febrero de 2000, con la participación del Presidente del Consejo de Seguridad, sobre los aspectos de la pandemia del VIH/SIDA relacionados con el desarrollo, | UN | وإذ يشير أيضا إلى الاجتماع الاستثنائي الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 28 شباط/فبراير 2000، بالاشتراك مع رئيس مجلس الأمن بشأن جوانب تطور وباء فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، |
Recordando también la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad sobre la situación en Somalia el 7 de marzo de 2005, en la que el Consejo reafirmó su empeño en hallar una solución completa y duradera de la situación en Somalia y su respeto de la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad del país, de conformidad con los Propósitos y Principios de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى البيان الصادر في 7 آذار/مارس 2005 عن رئيس مجلس الأمن بشأن الحالة في الصومال، الذي أكد فيه المجلس من جديد التزامه بالتوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال، واحترامه لسيادة البلد وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته، بما يتفق مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، |
Recordando también la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad sobre la situación en Somalia el 7 de marzo de 2005, en la que el Consejo reafirmó su empeño en hallar una solución completa y duradera de la situación en Somalia y su respeto de la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad del país, de conformidad con los Propósitos y Principios de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى البيان الصادر في 7 آذار/مارس 2005 عن رئيس مجلس الأمن بشأن الحالة في الصومال، الذي أكد فيه المجلس من جديد التزامه بالتوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال، واحترامه لسيادة البلد وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته، بما يتفق مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، |
El 25 de julio, la delegación de Costa Rica envió una carta al Presidente del Consejo de Seguridad sobre el informe del Grupo de Trabajo que debía presentarse a final de ese mes (véase S/2008/492). | UN | في 25 تموز/يوليه، أرسل وفد كوستاريكا رسالة إلى رئيس مجلس الأمن بشأن تقرير الفريق العامل الذي تقرر تقديمه في نهاية ذلك الشهر (انظر S/2008/492). |
La República Srpska sigue siendo la única jurisdicción de Bosnia y Herzegovina que todavía no ha aplicado las disposiciones de la carta de abril de 2007 del Presidente del Consejo de Seguridad sobre las personas a las que ha denegado la certificación la Fuerza Internacional de Policía. | UN | 84 - ظلت جمهورية صربسكا الولاية القضائية الوحيدة في البوسنة والهرسك التي فشلت في تنفيذ الأحكام الواردة في الرسالة المؤرخة نيسان/أبريل 2007 الموجهة من رئيس مجلس الأمن بشأن الأشخاص الذين رفضت قوة الشرطة الدولية منحهم شهادة الأهلية. |
El 21 de diciembre, me dirigí por escrito al Presidente del Consejo de Seguridad sobre el despliegue de la unidad dotada con 410 efectivos en Mogadiscio. | UN | وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، كتبت رسالة إلى رئيس مجلس الأمن بشأن نشر هذه الوحدة المكونة من 410 أفراد في مقديشو (S/2013/764). |
" El Consejo de Seguridad recuerda sus resoluciones 1265 (1999), de 17 de septiembre de 1999, y 1296 (2000), de 19 de abril de 2000, sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, y la carta de fecha 21 de junio de 2001 dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles en los conflictos armados (S/2001/614). | UN | " يشير مجلس الأمن إلى قراريه 1265 (1999) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 1999 و 1296 (2000) المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2000 بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة، وإلى الرسالة المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2001 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة (S/2001/614). |
De conformidad con el mismo párrafo, en una carta de fecha 12 de mayo de 2004 (S/2004/395) el Presidente del Comité informó al Presidente del Consejo de Seguridad de la notificación recibida de los Estados Unidos. | UN | ووفقا للفقرة نفسها، أبلغ رئيس اللجنة، في رسالة مؤرخة 12 أيار/مايو 2004 (S/2004/395)، رئيس مجلس الأمن بشأن الإخطار الوارد من الولايات المتحدة. |
Durante el período abarcado por el informe, la República Srpska ha seguido siendo la única jurisdicción de Bosnia y Herzegovina que todavía no ha aplicado las disposiciones de la carta del Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de abril de 2007, relativa a las personas a las que la Fuerza Internacional de Policía había negado la certificación. | UN | 72 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بقيت جمهورية صربسكا الولاية القضائية الوحيدة في البوسنة والهرسك التي لم تنفذ بعد أحكام الرسالة المؤرخة نيسان/أبريل 2007 الموجهة من رئيس مجلس الأمن بشأن الأشخاص الذين لم تمنحهم قوة الشرطة الدولية شهادات الأهلية. |
19. DECLARACIÓN DEL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE SEGURIDAD (RELATIVA A LAS INTERRUPCIONES DEL SUMINISTRO DE BIENES Y MATERIALES, EN PARTICULAR DE SUMINISTROS ENERGÉTICOS, A ARMENIA Y A LA | UN | بيان صادر عن رئيس مجلس اﻷمن )بشأن توقف امدادات السلع والمواد، وخاصة امدادات الطاقة، المرسلة إلى أرمينيا وإلى منطقة ناخيتشيفان اﻷذربيجانية( |
Tomando nota con reconocimiento del informe del Secretario General preparado en respuesta a la nota del Presidente del Consejo de Seguridad relativa a la cuestión de los problemas económicos especiales de los Estados como resultado de las sanciones impuestas de conformidad con el Capítulo VII de la Carta (A/48/573, S/26705), | UN | " وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام الذي أعد عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن بشأن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة )A/48/573-S/26705(، |