"رئيس هيئة الأركان العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Jefe de Estado Mayor
        
    • Jefe de Estado Mayor de
        
    • Jefe del Estado Mayor General
        
    • el Jefe del Estado Mayor
        
    • Jefe de Estado Mayor General
        
    • al Jefe de Estado Mayor
        
    • Jefe de Estado Mayor del
        
    • nuevo Jefe de Estado Mayor
        
    • Comandante de la Fuerza de
        
    A su vez, la CRG solicitó la ayuda del Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas para recoger los heridos y los muertos. UN والتمس الصليب الأحمر الغيني من جهته مساعدة رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة من أجل تجميع المصابين والموتى.
    A raíz de esa decisión, el Congreso Nacional General aceptó la renuncia del Jefe de Estado Mayor del Ejército. UN وفي أعقاب ذلك القرار، قبل المؤتمر الوطني العام استقالة رئيس هيئة الأركان العامة للجيش.
    Esto fue reiterado posteriormente por el Jefe de Estado Mayor de las fuerzas armadas. UN وقد كرر رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة هذا في وقت لاحق.
    Declaración del Jefe del Estado Mayor General de la UFDD UN بيان من رئيس هيئة الأركان العامة في اتحاد القوات من أجل الديمقراطية والتنمية
    Además, se celebraron 5 reuniones con el Jefe del Estado Mayor del SPLA y 2 con el Inspector General de Policía UN وعُقدت 5 اجتماعات كذلك مع رئيس هيئة الأركان العامة في الجيش الشعبي لتحرير السودان واجتماعان مع المفتش العام للشرطة
    El 3 de mayo de 2005, el Jefe de Estado Mayor, General Tagme Na Waie, hizo una declaración de prensa en la que reafirmó el compromiso de las fuerzas armadas de respetar la Constitución y de no interferir en el proceso electoral. UN 9 - وفي 3 أيار/مايو 2005، أدلى الجنرال تاغمي نا وايي، رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة، ببيان صحفي أكد فيه مجددا التزام القوات المسلحة باحترام الدستور وعدم التدخل في العملية الانتخابية.
    Bajo el liderazgo del Jefe de Estado Mayor, el General Tagme Na Waie, las fuerzas armadas únicamente intervinieron para garantizar la seguridad a petición del Presidente de Transición, Sr. Henrique Pereira Rosa, en coordinación con la policía y con otros organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN وتحت قيادة رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الجنرال تاغومي نا وايي، لم تتدخل القوات المسلحة إلا من أجل توفير الأمن بناء على طلب من رئيس الجمهورية الانتقالي هنريك بيرييرا روزا وذلك بالتعاون مع الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون.
    El Jefe de Estado Mayor sigue detenido en los cuarteles de Mansoa, feudo del Jefe de Estado Mayor Adjunto, que se ha hecho con el control efectivo de los militares. UN ولا يزال رئيس هيئة الأركان العامة محتجزا في ثكنات مانسوا، معقل نائب رئيس هيئة الأركان العامة الذي يسيطر فعليا على المؤسسة العسكرية.
    2. Declaración de bienvenida del Jefe de Estado Mayor de las FARDC UN 2 - كلمة ترحيب من رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    4. Declaración de agradecimiento del Jefe de Estado Mayor de Burundi UN 4 - كلمة شكر من رئيس هيئة الأركان العامة في بوروندي
    6. Exposición informativa del Jefe de Estado Mayor de las FARDC sobre la situación operacional UN 6 - إحاطة إعلامية من رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن حالة العمليات
    Tras el intercambio de opiniones, el Jefe de Estado Mayor de las FARDC y el Comandante de la Fuerza de la MONUC han acordado lo siguiente: UN وبعد المشاورات، اتفق رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقائد قوة البعثة على ما يلي:
    El 4 de febrero, la Presidenta anunció la candidatura de un ciudadano liberiano como Jefe de Estado Mayor de las fuerzas armadas de Liberia. UN 53 - في 4 شباط/فبراير، أعلنت الرئيسة عن تعيين مواطن ليبري في منصب رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الليبرية.
    :: El Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de Eslovaquia publicó el reglamento No. 4 relativo a la respuesta de los Estados Unidos en el ámbito de la lucha antiterrorista. UN :: أصدر رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة السلوفاكية القرار رقم 4 المتعلق برد الولايات المتحدة في مجال مكافحة الهجمات الإرهابية.
    En declaraciones difundidas a finales de enero, el General Tagme Na Waie, Jefe del Estado Mayor General, advirtió a los políticos de que debían respetar los resultados de las próximas elecciones, o serían detenidos. UN 7 - وحذر رئيس هيئة الأركان العامة الجنرال تاغمي تاوايي، في تعليقات أذيعت في نهاية كانون الثاني/يناير، السياسيين من مغبة عدم احترام نتائج الانتخابات القادمة، كي لا يتعرضوا للاعتقال.
    El Jefe del Estado Mayor General pronunció un discurso en el que expresó su apoyo a la reestructuración y modernización de las fuerzas armadas, pero advirtió de que las reformas no debían tener como resultado el empobrecimiento de los beneficiarios, situación que podía exponerlos a manipulaciones. UN وأعرب رئيس هيئة الأركان العامة في كلمته، عن تأييده لإعادة تشكيل القوات المسلحة وتحديثها، لكنه حذر من أنه ينبغي أن لا تؤدي الإصلاحات إلى إفقار المستفيدين، نظرا إلى أن حدوث ذلك سيجعلهم عرضه للاستغلال.
    En una reunión con sus comandantes celebrada el 24 de mayo de 2007, el Jefe del Estado Mayor General de la UFDD declaró lo siguiente: UN أفاد رئيس هيئة الأركان العامة في اتحاد القوات من أجل الديمقراطية والتنمية في اجتماع مع قواده في 24 أيار/مايو 2007 بما يلي:
    Traigo un mensaje de su Excelencia el Jefe del Estado Mayor. Open Subtitles إني أحمل رسالة من معالي رئيس هيئة الأركان العامة
    1453. Según esta ley, una persona es designada como " combatiente ilícito " por el Jefe de Estado Mayor General. UN 1453- ووفقاً لهذا القانون، فإن رئيس هيئة الأركان العامة هو الذي ينعت أي شخص بأنه " مقاتل غير شرعي " .
    El Presidente Sanha envió a su asesor diplomático y al Jefe de Estado Mayor Adjunto a Trípoli los días 24 y 25 de abril para que se reunieran con funcionarios de Libia, por invitación del Presidente Gaddafi. UN وأوفد الرئيس سانها مستشاره الدبلوماسي ونائب رئيس هيئة الأركان العامة إلى طرابلس، في 24 و 25 نيسان/أبريل، لإجراء مشاورات مع المسؤولين الليبيين بدعوة من الرئيس القذافي.
    El 29 de junio, durante la ceremonia de toma de posesión de su cargo, el nuevo Jefe de Estado Mayor destacó su firme compromiso de permanecer subordinado a la dirección civil y de colaborar estrechamente con los asociados internacionales en el logro de avances tangibles en la reforma del sector de la seguridad. UN وشدد رئيس هيئة الأركان العامة الجديد، خلال أدائه اليمين في احتفال أقيم في 29 حزيران/يونيه، على التزامه القوي بالبقاء خاضعا للقيادة المدنية والعمل عن كثب مع الجهات الشريكة الدولية من أجل تحقيق تقدم ملموس في إصلاح القطاع الأمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more