Le diré que vas a venir, sería genial que ella viniera también. | Open Subtitles | سأخبرها أنك قادمة, كم هو رائعٌ إن حضرت هي أيضاً |
Entonces, ¿quién quiere ir a la parte trasera y ver cuán genial es nuestra nueva tienda de ponquecitos? | Open Subtitles | إذًن، من يريد أن يدخل للخلف ، ويرى كم هو رائعٌ محل الكعكات خاصّتنا الحديث؟ |
Pero luego ocurrió algo maravilloso: Estaba de compras, como suelo hacer, y me topé con una copia ilegal de la agenda oficial gay. | TED | ولكن حدث شيءٌ رائعٌ بعد ذلك ، كنتُ أتسوق ، كما تعودت لقد حصلتُ على نسخةٍ مهربةٍ من أجندات مثليي الجنس. |
Esto es tan increíble, y esto no es solo por venganza, ¿vale? | Open Subtitles | ،هذا رائعٌ للغاية والأمر لا يتعلّق بالإنتقام وحسب، حسناً؟ |
Muy bonito. Tengo una vista hermosa desde mi balcón de las montañas. | Open Subtitles | رائعٌ جداً, لدي منظر رائع للجبال من على الشرفة |
fantástico, ¿no? | TED | اليس هذا رائعاً .. رائعٌ جداً اليس كذلك |
Simplemente genial. Hace un minuto, todo parecía tan desesperada. | Open Subtitles | رائعٌ حقّاً، منذ دقيقة كلّ الحلول بدت ميؤوسةً منها |
Creo que está genial que intentes cuidar de Naomi. | Open Subtitles | أعتقد أنه رائعٌ منكِ أن تحاولي بأن تهتمي بنعومي |
Generalmente no me entusiasmo tanto pero esto es genial en muchos aspectos. | Open Subtitles | حسناً, انا عادتاً لا اتحمسُ كثيراً, ولكن هذا رائعٌ من نواحي عديده. |
Pero eres 100% bruja. - Eso es genial. | Open Subtitles | لكنكِ سحرة بنسبة مئة بالمئة، و هذا أمرٌ رائعٌ جداً. |
Ese tipo es genial. Cualquier chica moriría por él. | Open Subtitles | ذلك الرجل رائعٌ جداً و أية فتاة ستقع في حبه |
Un ser humano maravilloso, y sin embargo, todavía a su edad vende miel en una moto, para ganarse la vida porque no hemos podido convencer a los del parque acuático, a los del lago, de [poco claro] empresas. | TED | رجلٌ رائعٌ جدا وهو برغم عمره الكبير مازال يبيع العسل على دراجته الهوائية لكي يعيل نفسه لاننا لم نستطع ان نقنع اصحاب الحدائق المائية او المسؤلين عن البحيرات .. او الشركات المتعلقة بها |
Fue un momento muy emocionante el desarrollar esto con mi maravilloso equipo afgano. | TED | وكان هذا أمرٌ رائعٌ جداً في ذلك الوقت وقد طورنا فريق أفغاني رائع .. |
Campeón, tengo que decírtelo, la película ha sido increíble. | Open Subtitles | أيها البطل! يجب أن أخبرك أن ذلك الفلم رائعٌ بشكل لا يصدق. |
Es bonito, con un lago... un sitio maravilloso para que los chicos se sientan normales una última vez. | Open Subtitles | إنّه جميل يقع بجانب بحيرة مكانٌ رائعٌ للأطفال حتى يشعرون بشعورٍ طبيعي لآخر مرة |
Es fantástico. Tenemos helicópteros, rifles y misiles Stinger. | Open Subtitles | هذا رائعٌ جداً، لدينا مروحيات، لدينا رشاشات لدينا قاذفات صواريخ |
Era un condenado buen cerdo. Y tenía unas condenadas buenas chuletas. | Open Subtitles | لقد كان خنزيراً رائعاً بحق ولحمه رائعٌ أيضاً |
No tengo palabras, es tan asombroso. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أقول ذلك حتى، هذا رائعٌ جداً. |
TEMPT va a estar en el show lo cual es bastante impresionante. | TED | "تيمب" سيكون في المعرض أيضاً وهذا رائعٌ حقاً |
Si, y si lo nuevo guay es que no te importe, entonces soy super guay, no es que me importe. | Open Subtitles | نعم، و إذا كان التعريف الجديد للرائع هو عدم الإهتمام إذاً أنا رائعٌ جداً ليس وكأنني اهتم |
Por lo que es realmente grandioso | TED | و هذا أمرٌ رائعٌ حقاً. |
Debe ser agradable trabajar en el ático. | Open Subtitles | عجباً ، لابد أنّه لأمرٌ رائعٌ أن تعمل في شقة فوق سطح المبنى |
Eres tan hermoso y con una técnica sexual que da miedo, pero tu show de improvisación simplemente no fue bueno. | Open Subtitles | أنت رائعٌ للغاية ولديك قدارتٍ جنسيّةٍ مُهِيبة، لكن عرضك الإرتجاليّ لم يكن جيدًا. |
Sabe excelente dentro de las fronteras de ese país, pero absolutamente asqueroso si lo tomas en otro lugar. | TED | وطعمه رائعٌ جداً فقط إن كنت داخل حدود فرنسا ولكن طعمه سيء للغاية إذا جربته في مكان آخر |
¡Eres un "secador alucinante"! | Open Subtitles | أنت رائعٌ حقاً! |