"رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • FICSA y el
        
    • FICSA y del
        
    • FICSA y la
        
    Los representantes de la FICSA y el CCISUA también apoyaron este enfoque. UN وأعرب ممثلا اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة عن تأييدهما أيضا لهذا النهج.
    Todavía en la actualidad, en algunas ocasiones la CCAAP puede decidir pasar a sesionar en forma privada, y excluir por lo tanto a ambas federaciones del personal (la FICSA y el Comité de Coordinación de Sindicatos y Asociaciones Independientes del Personal del Sistema de las Naciones Unidas (CCSAIP)). UN وحتى اﻵن، تقرر اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية في بعض اﻷحيان عقد جلسات مغلقة، يستبعد منها اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    El grupo de trabajo estaría integrado por tres miembros de la Comisión, tres miembros nombrados por las organizaciones y dos miembros nombrados por cada órgano del personal, a saber, la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA) y el Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas (CCISUA). UN وسيتألف الفريق العامل من ثلاثة من أعضاء اللجنة، وثلاثة أعضاء تعينهم المنظمات، وعضوين تعينهم كل هيئة من هيئتي الموظفين، أي اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    Los representantes de la FICSA y del CCSAIP participaron en parte de la sesión. UN وشارك ممثلو اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة في جزء من الاجتماع.
    . A tal fin, la Comisión estableció un grupo de trabajo oficioso integrado por miembros de su secretaría y por los representantes de las organizaciones, de la FICSA y del CCSAIP. UN ولهذا الغرض، أنشأت اللجنة فريق عمل غير رسمي من أعضاء أمانتها وممثلي المنظمات واتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    Una vez aprobado en el grupo de trabajo el estatuto se presentaría para su aprobación a los órganos rectores de las organizaciones del régimen común y a los Consejos de la FICSA y la CCISUA. UN وبعد أن يتم الاتفاق في إطار الفريق العامل على النظام اﻷساسي، ينبغي تقديمه للموافقة عليه إلى الهيئات المديرة لمنظمات النظام الموحد ومجلسي اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    Dice que, de conformidad con la resolución 51/216 de la Asamblea General, se ha celebrado una sesión oficiosa sobre la participación de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA) y el Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas (CCISUA) en las tareas de la CAPI. UN ٥٤ - وقال إنه، عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٢١٦، تم عقد اجتماع غير رسمي بشأن مسألة مشاركة اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    La representante del CCISUA señaló a la atención de la Comisión la nota conjunta de la FICSA y el CCISUA relativa al examen de la metodología aplicada a los lugares de destino en que hay sedes. UN 273 - وجهت ممثلة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة اهتمام اللجنة إلى المذكرة المشتركة بين اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق والمتعلقة باستعراض منهجية المقار.
    La condición de observador de los representantes de la Junta de los jefes ejecutivos, la FICSA y el CCISUA en el Comité Directivo de la Sede también aumentaría la comunicación y el entendimiento. UN وسيؤدي أيضا منح مركز المراقب لممثلي مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق واتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة في اللجنة التوجيهية للمقر إلى زيادة الاتصال والتفاهم.
    Los representantes de la FICSA y el CCISUA propusieron que se considerara la posibilidad de aprobar un incremento real de los sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico con el fin de elevar el nivel del margen al punto medio conveniente. UN ورأى ممثلا اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق التابعة للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة أنه ينبغي النظر في تحقيق زيادة حقيقية في مرتبات موظفي الفئة الفنية من أجل الوصول بالهامش إلى نقطة الوسط المستصوبة.
    En una declaración conjunta, la FICSA y el CCISUA tomaron conocimiento de que se había abandonado el proyecto de establecer una red directiva superior. UN 128 - لاحظ اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة الأمم المتحدة في بيان مشترك موت شبكة موظفي الإدارة العليا.
    La FICSA y el CCISUA observaron una vez más que la variación de la escala de sueldos básicos/mínimos seguía siendo el punto de referencia más estable y sugirieron que, en aras de la coherencia, se volviera a usar para aumentar los niveles de las prestaciones. UN وأشار اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة إلى أن حركة جدول المرتبات الأساسية/الدنيا لا تزال النقطة المرجعية الأكثر استقرارا، واقترحا أن يتم استخدامها مرة أخرى لزيادة مستويات البدلات بغرض الاتساق.
    81. La FICSA y el CCSAIP dictan cursos especiales con los que los órganos representativos del personal parecen estar satisfechos. UN 81- ويقدم اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة دورات محددة يبدو أن هيئات تمثيل الموظفين راضية عنها.
    En cuanto al manual de los estudios elaborado por las organizaciones, la FICSA y el CCISUA expresaron la opinión de que debía ser aprobado por la Comisión o su Presidente, tras celebrar consultas con los órganos de representación del personal. UN 343 - وفيما يتعلق بدليل الدراسة الاستقصائية الذي وضعته المنظمات، أعرب اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة عن اعتقادهما بأنه ينبغي إقراره بواسطة اللجنة أو رئيسها، بعد إجراء مشاورات مع هيئات ممثلي الموظفين.
    Se presentaron a la Comisión 2.200 peticiones recibidas por la FICSA y el CCISUA de funcionarios de distintas localidades acerca de las modificaciones de las dos metodologías de los estudios. UN 349 - عُرض على اللجنة 200 2 التماس وردت إلى اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة من الموظفين في مختلف المراكز فيما يتعلق بالتغييرات في منهجيات الدراستين الاستقصائيتين.
    Puntos de vista de los representantes de los funcionarios Los representantes de la FICSA y el CCISUA manifestaron su satisfacción por la labor realizada por el Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino y por la profesionalidad con que se habían desarrollado las reuniones. UN 251 - أعربا ممثلا اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة عن ارتياحهما للأعمال التي اضطلعت بها اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل والمناخ العملي الذي ساد خلال الاجتماعات.
    En su declaración conjunta, los representantes de la FICSA y del CCISUA respaldaron la posición de la Red de Recursos Humanos. UN 200 - أعرب ممثلا اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة في بيانهما المشترك عن تأييدهما لموقف شبكة الموارد البشرية.
    Los representantes de la FICSA y del CCISUA tomaron nota de los datos proporcionados y también estuvieron de acuerdo con la propuesta de la secretaría. UN 240 - أشار ممثلا اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة إلى البيانات المقدمة ووافقوا أيضا على اقتراح الأمانة.
    Los representantes de la FICSA y del CCISUA elogiaron a las organizaciones por su empeño en proporcionar a su personal un entorno laboral favorable a la familia. UN 157 - أثنى ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة على المنظمات لجهودها الرامية إلى توفير ترتيبات عمل صديقة للأسرة لموظفيها.
    Los representantes de FICSA y del CCISUA tomaron nota de la información proporcionada. UN 272 - أحاط ممثلا اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة علما بالمعلومات الموفرة.
    La Comisión estimaba que el tema de los arreglos contractuales era importante y requería la cooperación de la Red de Recursos Humanos para que el marco fuese significativo, y señaló que la FICSA y la CCISUA estaban dispuestas a examinar la propuesta de la secretaría, a la que consideraban practicable. UN 100- وأضافت اللجنة أن من رأيها أن موضوع الترتيبات التعاقدية هو موضوع هام يتطلب التعاون من جانب شبكة الموارد البشرية حتى يكون الإطار ذا معنى. ولاحظت اللجنة أن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة على استعداد لمناقشة اقتراح الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more