"رابطات اﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las asociaciones pro Naciones Unidas
        
    • de las ANU
        
    • asociaciones pro Naciones Unidas de
        
    • las asociaciones nacionales pro Naciones Unidas
        
    Asimismo, la OSIA participa en seminarios organizados por las asociaciones pro Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك، يشارك المكتب في حلقات دراسية تنظمها رابطات اﻷمم المتحدة.
    Se financia con las cuotas anuales de las asociaciones pro Naciones Unidas y las aportaciones de los donantes. UN ويمول الاتحاد برسوم سنوية من رابطات اﻷمم المتحدة ومنح من جهات مانحة.
    Alienta y planifica la cooperación con las asociaciones pro Naciones Unidas en la promoción de los temas y los acontecimientos especiales de las Naciones Unidas relacionados con las cuestiones prioritarias que tiene ante sí la Organización. UN وتشجع التعاون مع رابطات اﻷمم المتحدة لترويج المواضيع التي تعنى بها اﻷمم المتحدة والمناسبات الخاصة التي تنظمها بالنسبة للقضايا ذات اﻷولوية المعروضة على المنظمة وتخطط لذلك التعاون.
    Esos trabajos también se enviaron a las oficinas exteriores de las Naciones Unidas así como a las asociaciones pro Naciones Unidas y comités nacionales del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN ووزعت أيضا على مكاتب اﻷمم المتحدة في الميدان، فضلا عن رابطات اﻷمم المتحدة واللجان الوطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    48. Con respecto a esta cuestión, un participante en la Conferencia de las ANU manifestó lo siguiente: UN ٨٤- وبالاشارة الى هذه المسألة، ذكر أحد المشاركين في مؤتمر رابطات اﻷمم المتحدة ما يلي:
    Proporciona a los centros de información de las Naciones Unidas y otras oficinas de información sobre el terreno, conjuntamente con las asociaciones pro Naciones Unidas, directrices y apoyo informativo para las actividades de los programas y promueve la comprensión y promoción de las causas prioritarias de las Naciones Unidas; UN ويقدم لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمكاتب اﻹعلامية اﻷخرى في الميدان مبادئ توجيهية ودعما إعلاميا لﻷنشطة البرنامجية بالمشاركة مع رابطات اﻷمم المتحدة وذلك للنهوض بفهم قضايا اﻷمم المتحدة ذات اﻷولوية والدعوة لها؛
    Los Estados Miembros, por conducto de sus comités nacionales, o por conducto de las asociaciones pro Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales proyectan iniciar otros muchos proyectos nacionales o locales. UN وتقوم حاليا الدول اﻷعضاء، من خلال لجانها الوطنية أو رابطات اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية أخرى، بمباشرة مشاريع إضافية عديدة على الصعيد الوطني و/أو المحلي.
    Asimismo, desempeñan un papel importante las asociaciones pro Naciones Unidas y los comités nacionales pro Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN كما ستقوم رابطات اﻷمم المتحدة واللجان الوطنية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( بدور هام.
    Los Estados Miembros, por conducto de sus comités nacionales, o por conducto de las asociaciones pro Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales proyectan iniciar otros muchos proyectos nacionales o locales. UN وتقوم حاليا الدول اﻷعضاء، من خلال لجانها الوطنية أو رابطات اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية أخرى، بمباشرة مشاريع إضافية عديدة على الصعيد الوطني و/أو المحلي.
    Además, muchas de esas organizaciones, especialmente las asociaciones pro Naciones Unidas, participan activamente como miembros de los comités nacionales establecidos para el cincuentenario a fin de preparar programas conmemorativos dentro de los Estados Miembros. UN وإضافة إلى ذلك، يشارك الكثير من تلك المنظمات، ولا سيما رابطات اﻷمم المتحدة بوصفها أعضاء في اللجان الوطنية التي أنشئت للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين مشاركة نشطة في وضع ترتيبات لبرامج الاحتفالات بهذه الذكرى في الدول اﻷعضاء.
    64. En su declaración ante la Conferencia de las asociaciones pro Naciones Unidas, el Alto Comisionado para los Derechos Humanos señaló a la atención de los participantes la siguiente actividad que había desarrollado con respecto a la promoción y la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías: UN ٤٦- واسترعى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان النظر في بيانه أمام مؤتمر رابطات اﻷمم المتحدة إلى النشاط الذي أجراه بشأن تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات بقوله:
    Desde el punto de vista de los estatutos, las asociaciones pro Naciones Unidas son las organizaciones no gubernamentales más indicadas para asociarse con los centros de información de las Naciones Unidas; diversos centros han establecido una colaboración muy estrecha con ellas, pero se debería alentar a que otros centros de información de las Naciones Unidas aplicaran una política beneficiosa para ambas partes. UN وفي ضوء نظمها اﻷساسية، فإن رابطات اﻷمم المتحدة هي أكثر الشركاء المنطقيين للمراكز بين صنوف المنظمات غير الحكومية؛ وقد أقام عدد من المراكز تعاونا وثيقا جدا معها، ولكن ينبغي تشجيع المراكز اﻷخرى على اتباع سياسة تكون مفيدة بصورة متبادلة.
    31. las asociaciones pro Naciones Unidas habían desempeñado una labor particularmente activa y prestado apoyo a las actividades mundiales para conmemorar el aniversario, ayudando en muchos casos a crear comités nacionales e impulsando los preparativos del aniversario a los niveles nacional y local. UN ١٣ - ولم تنفك رابطات اﻷمم المتحدة تضطلع بدور نشيط وداعم بصفة خاصة في الجهود العالمية للاحتفال بالذكرى السنوية، وقد ساعدت، في حالات عديدة، في إنشاء اللجان الوطنية وقامت بدور رائد في التحضير للاحتفال بالذكرى السنوية على المستويين الوطني والمحلي.
    31. las asociaciones pro Naciones Unidas habían desempeñado una labor particularmente activa y prestado apoyo a las actividades mundiales para conmemorar el aniversario, ayudando en muchos casos a crear comités nacionales e impulsando los preparativos del aniversario a los niveles nacional y local. UN ١٣ - ولم تنفك رابطات اﻷمم المتحدة تضطلع بدور نشيط وداعم بصفة خاصة في الجهود العالمية للاحتفال بالذكرى السنوية، وقد ساعدت، في حالات عديدة، في إنشاء اللجان الوطنية وقامت بدور رائد في التحضير للاحتفال بالذكرى السنوية على المستويين الوطني والمحلي.
    67. En la Conferencia de las asociaciones pro Naciones Unidas se prestó gran atención al papel de dichas asociaciones, de las cuales se dijo que debían mantenerse en estrecho contacto con sus gobiernos y, cuando procediera, con las organizaciones internacionales, con la finalidad principal de asegurar la ratificación y aplicación de las normas internacionales y la creación de órganos destinados a proteger los derechos de las minorías. UN ٨٦- وحاز دور رابطات اﻷمم المتحدة اهتماماً كبيراً في مؤتمر رابطات اﻷمم المتحدة. وأشير إلى أنها ينبغي أن تكون على اتصال وثيق مع حكوماتها، وعند الاقتضاء مع المنظمات الدولية، للتوصل أساساً إلى التصديق على المعايير الدولية وتطبيقها، وإلى إنشاء الهيئات المقررة لحماية حقوق اﻷقليات.
    69. Los participantes en el seminario UNRISD/PNUD y en la Conferencia de las asociaciones pro Naciones Unidas formularon algunas observaciones generales, conclusiones y recomendaciones que podían considerarse pertinentes como posibles medios de facilitar la solución pacífica y constructiva de los problemas que afectaban a las minorías. UN ٠٧- أعرب المشاركون في الحلقة الدراسية المشتركة بين معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وفي مؤتمر رابطات اﻷمم المتحدة عن بعض الملاحظات والاستنتاجات والتوصيات العامة التي يمكن أن تعتبر من السبل والوسائل الممكنة لتسهيل حل المشاكل التي تشمل اﻷقليات حلا سلميا وبنﱠاء.
    Además, a petición de la Dependencia de Información al Público del Departamento de Información Pública, algunos funcionarios mantuvieron reuniones informativas, alrededor de 30 anuales, con estudiantes que se hallaban de visita por estar acogidos a programas universitarios relacionados con las Naciones Unidas, con miembros de las asociaciones pro Naciones Unidas de diversos países y con personas de otros grupos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قام الموظفون، بناء على طلب وحدة استعلامات الجمهور التابعة ﻹدارة شؤون اﻹعلام، بعقد العديد من جلسات التزويد بالمعلومات، وذلك لصالح الطلبة الزائرين في إطار البرامج الجامعية المتعلقة باﻷمم المتحدة، وأعضاء رابطات اﻷمم المتحدة من جميع البلدان، ومجموعات أخرى وقد بلغ عدد هذه الجلسات نحو ٣٠ جلسة في السنة.
    las asociaciones pro Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales han apoyado la iniciativa del cincuentenario para aumentar la comprensión general de la labor y la vigencia de las Naciones Unidas mediante, entre otras cosas, programas, conferencias y actividades educativas para niños y jóvenes, como proyectos artísticos, concursos de redacción y simulacros de las Naciones Unidas. UN ١٦٧ - وقدمت رابطات اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية أخرى الدعم للجهود المبذولة للاحتفال بالذكرى الخمسين لتوسيع نطاق فهم الجمهور ﻷعمال اﻷمم المتحدة واستمرار أهميتها عن طريق جملة أمور، منها برامج التثقيف، والمؤتمرات واﻷنشطة التي تستهدف الشباب، مثل مشاريع الفنون، والتنافس في كتابة المقالات، وبرامج اﻷمم المتحدة النموذجية.
    d) Ejecutar actividades de información pública sobre el terreno a través de la red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas, así como de las asociaciones pro Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales, los medios de difusión nacionales e internacionales, las instituciones académicas y la comunidad de los negocios; UN )د( تنفيذ اﻷنشطة اﻹعلامية ميدانيا، من خلال شبكة مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن رابطات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات غير الحكومية، ووسائط اﻹعلام الوطنية والدولية، والمؤسسات التعليمية ومجتمع رجال اﻷعمال؛
    10. En la Conferencia de las ANU se manifestó una preocupación generalizada por la extensión de los problemas de las " minorías " . UN ٠١- وأعرب مؤتمر رابطات اﻷمم المتحدة عن شعور العالم بالقلق ازاء انتشار مشاكل " اﻷقليات " .
    También sería útil fortalecer los vínculos con las asociaciones pro Naciones Unidas de distintos países a fin de que tuvieran más flexibilidad para dedicarse a actividades generadoras de ingresos. UN 15 - وسوف يكون من المجدي تعزيز الأواصر مع رابطات الأمم المتحدة في شتى البلدان بغية تحقيق مزيد من المرونة في الاضطلاع بالأنشطة المدرة للإيراد.
    Los funcionarios y miembros de la organización trabajan activamente en las asociaciones nacionales pro Naciones Unidas de Escocia, Inglaterra y Austria. UN ويعمل موظفو المنظمة وأعضاؤها بنشاط في رابطات الأمم المتحدة الوطنية في اسكتلندا وإنكلترا والنمسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more