"رابطة آسيان" - Translation from Arabic to Spanish

    • la ASEAN
        
    En primer lugar, en la ASEAN estamos fortaleciendo nuestros sistemas e infraestructuras de salud. UN أولاً، وقبل كل شيء، نقوم في رابطة آسيان بتعزيز أنظمتنا وبنياتنا الصحية.
    Existe también una estrecha cooperación entre los países de la ASEAN en cuanto a la vigilancia y prevención de las nubes de humo. UN وهناك تعاون وثيق قائم أيضا فيما بين بلدان رابطة آسيان بشأن رصد سحب الضباب ومكافحتها.
    Mi delegación considera que existen grandes posibilidades para una estrecha cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas respecto de cuestiones de seguridad. UN إن وفد بلـدي يـرى أمكانا كبيـرا للتعاون الوثيق بين رابطة آسيان والأمم المتحدة بشأن أمور الأمن.
    La Unión Europea es para nosotros, la ASEAN, una fuente de inspiración. UN والاتحاد الأوروبي قدوة لنا في رابطة آسيان.
    Sra. Presidenta: la ASEAN apoya decididamente a usted y a las Naciones Unidas. UN سيدتي الرئيسة، إن رابطة آسيان تدعمك وتدعم الأمم المتحدة.
    En esta época de incertidumbre, en que la suerte de la Ronda de Doha es incierta, la ASEAN ha dado un paso importante al redactar su Carta. UN في وقت يتخلله الشك، عندما تتعثر جولة الدوحة، اتخذت رابطة آسيان خطوة جريئة إلى الأمام بوضع مشروع ميثاقها.
    En los dos proyectos de resolución se subraya el compromiso de los miembros de la ASEAN con la causa del desarme. UN ويؤكد مشروعا القرارين التزام أعضاء رابطة آسيان بقضية نزع السلاح.
    Los países de la ASEAN continúan otorgando gran importancia a las medidas de fomento de la confianza entre los países de la región. UN وما برحت بلدان رابطة آسيان تولي أهمية خاصة لجهود بناء الثقة فيما بين بلدان المنطقة.
    la ASEAN está firmemente convencida de que el multilateralismo es la manera más viable de lograr nuestros objetivos comunes en las esferas del desarme y la no proliferación. UN وتؤمن رابطة آسيان بقوة بأن التعددية هي أنجع سبيل لتحقيق أهدافنا المشتركة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Los Estados miembros de la ASEAN respaldan la Estrategia global en su totalidad y piden que se siga aplicando de manera eficaz e integrada. UN وتدعم دول رابطة آسيان الاستراتيجية العالمية في مجملها، وتدعو إلى تطبيقها بصورة أكثر فعالية وتكاملاً.
    En consecuencia, estamos trabajando de manera ardua y concertada en la ASEAN para superar ese grave desafío. UN لذا فإننا في رابطة آسيان نعمل بجد وبصورة منسقة للتصدي لهذا التحدي الخطير.
    El desarme nuclear sigue siendo la más alta prioridad en la agenda de desarme de los Estados miembros de la ASEAN. UN نزع السلاح النووي يظل البند الذي يستأثر بأعلى أولوية في جدول أعمال نـزع السلاح للدول الأعضاء في رابطة آسيان.
    la ASEAN está tratando de crear una comunidad económica entre sus miembros para 2015. UN وتتجه رابطة `آسيان` نحو تشكيل جماعة اقتصادية لآسيان بحلول عام 2015.
    Mi país hace hincapié en la importancia de la asociación entre la ASEAN y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), como se señala en el informe del Secretario General. UN إن بلدي يؤكـد على أهميـة الشراكـة بين رابطة آسيان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهى الأهمية التي لاحظها تقرير الأمين العام.
    En la ASEAN, compartimos la opinión de nuestros dirigentes de que, mediante los esfuerzos concertados e inspirados en un espíritu de compasión, lograremos superar esta catástrofe y las catástrofes futuras que se nos puedan presentar. UN ونحن في رابطة آسيان نشاطر زعماءنا اعتقادهم بأننا، بتضافر الجهود المستلهمة بروح الشفقة، سنتغلب على آثار هذه الكارثة والكوارث التي قد تعترض طريقنا في المستقبل.
    Por último, la ASEAN desea dar las gracias a todos por habernos apoyado con su presencia en la reanudación de este período de sesiones de la Asamblea General y espera poder contar con su apoyo para este importante proyecto de resolución, con miras a aprobarlo por consenso. UN أخيرا، تود رابطة آسيان أن تشكر الجميع على تأييدهم ومشاركتهم في هذه الدورة المستأنفة للجمعية العامة وتتطلع إلى مساندتهم لمشروع القرار الهام هذا، بأن يعتمد بتوافق الآراء.
    La integración de la ASEAN nunca será tan profunda ni amplia como la de la Unión Europea. No obstante, podemos aprender mucho de la experiencia europea. UN ومع أن تكامل رابطة آسيان لن يصبح أبدا بعمق أو اتساع الاتحاد الأوروبي، فهناك الكثير مما يمكننا تعلمه من التجربة الأوروبية.
    No obstante, todos los miembros de la ASEAN hemos llegado a valorar que cada uno de esos problemas resulta más difícil de resolver, y que la ASEAN no puede resolver ninguno de ellos por sí sola. Por lo tanto, tenemos que estar unidos y trabajar con otros países y con las organizaciones internacionales. UN إلا أن ما يقدره كل منا في رابطة آسيان هو أنه، بدون الرابطة، تصبح كل واحدة من هذه المشاكل أكثر استعصاء على الحل، وأن الرابطة لا يمكنها وحدها أن تحل أيا منها: فعلينا أن نكون متحدين، وأن نعمل مع البلدان الأخرى ومع المنظمات الدولية.
    Los países de la ASEAN han recalcado constantemente la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN لقد شددت بلدان رابطة آسيان دوما على أهمية تحقيق الانضمام العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    la ASEAN reafirma su posición respecto de este tema e insta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que trabajen para lograr un consenso a fin de encarar la amenaza común planteada por la proliferación de armas nucleares. UN وتؤكد رابطة آسيان مجددا موقفها بشأن هذا الموضوع، وتحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على العمل في سبيل التوصل إلى توافق في الآراء على التصدي للتهديد المشترك الناجم عن انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more