"رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la ASEAN y las Naciones Unidas
        
    • la Asociación y las Naciones Unidas
        
    • ASEAN and the
        
    La ASEAN y las Naciones Unidas: hacia una asociación reforzada en la labor multidimensional de mantenimiento y consolidación de la paz UN رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة: نحو شراكة معززة في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام
    Hoy hemos aprovechado la oportunidad que se nos brindaba de examinar y debatir el refuerzo de la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas. UN وقلنا إننا نغتنم الفرصة اليوم لنستعرض ونناقش تعزيز التعاون بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة.
    Cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas y orientación futura UN التعاون بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة والتوجهات في المستقبل
    La alianza entre la ASEAN y las Naciones Unidas es de larga data y se fortalece cada vez más. UN إن الشراكة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة لها تاريخ طويل ومتواصل وظلت تزداد قوة على قوة.
    Recordando las cumbres primera y segunda de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental y las Naciones Unidas, celebradas en Bangkok, el 12 de febrero de 2000, y en la Sede de las Naciones Unidas, el 13 de septiembre de 2005, respectivamente, y el compromiso de los dirigentes de esa Asociación y del Secretario General de las Naciones Unidas de seguir ampliando la cooperación entre la Asociación y las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى عقد مؤتمر القمة الأول بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في بانكوك في 12 شباط/فبراير 2000 ومؤتمر القمة الثاني بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا في مقر الأمم المتحدة في 13 أيلول/سبتمبر 2005 وإلى التزام قادة رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمين العام للأمم المتحدة بمواصلة توسيع التعاون بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة،
    La mejora de la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas es digna de encomio y resulta viable y, sin lugar a dudas, beneficiará inmensamente a ambas organizaciones. UN والنهوض بالتعاون بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة هو في الواقع أمر مرغوب فيه ويمكن تحقيقه، وبالتأكيد سيعود بفوائد جمة على المنظمتين.
    Estos seminarios contribuyen a determinar las situaciones y condiciones en que la ASEAN y las Naciones Unidas podrían ampliar su colaboración para anticiparse a un conflicto, prevenirlo o resolverlo. UN ومن شأن هذه الحلقات الدراسية أن تساعد في تحديد الحالات والأحوال التي يكون فيها بإمكان رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة المضي في التعاون في مجال توقع الصراعات، أو الحيلولة دون نشوبها أو حلها.
    Expresamos satisfacción por la trayectoria que habían seguido las relaciones entre la ASEAN y las Naciones Unidas desde su establecimiento en 1977. UN 6 - أعربنا عن ارتياحنا لسجل العلاقات بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة منذ إنشاء الرابطة في عام 1977.
    De este modo, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), la organización regional de la que mi país es miembro, ha desempeñado un activo papel al firmar recientemente un memorando de entendimiento en materia de cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas. UN ومن بين هذه المنظمات رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وهي منظمة إقليمية بلدي عضو فيها، وكان لها دور نشط جداً في التوقيع مؤخراً على مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة.
    Desde luego, la promoción de una más estrecha cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas -- dos organizaciones que comparten los mismos valores y objetivos -- será una contribución para restablecer la fe en el sistema multilateral. UN وفي الواقع، إن تعزيز التعاون الوثيق بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة - وهما منظمتان تتشاطران القيم والأهداف نفسها - سيكون واحدا من الإسهامات في استعادة الثقة في النظام المتعدد الأطراف.
    Sus reuniones, incluida una reunión celebrada durante el 69º período de sesiones de la Comisión y presidida por el Vicesecretario General, se centraron en la agenda para el desarrollo después de 2015 y la asociación de colaboración amplia entre la ASEAN y las Naciones Unidas. UN وركزت اجتماعات الآلية، بما فيها اجتماع عقد في أثناء الدورة التاسعة والستين للجنة ورأسه نائب الأمين العام، على خطة التنمية لما بعد عام 2015 والشراكة الشاملة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة.
    Recordamos la primera Cumbre de la ASEAN y las Naciones Unidas, celebrada en Bangkok el 12 de febrero de 2000, que instauró el diálogo de alto nivel entre la ASEAN y las Naciones Unidas. UN 5 - وقد أشرنا إلى مؤتمر القمة الأول لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة الذي عقد ببانكوك في 12 شباط/فبراير 2000، وشهد انطلاق الحوار الرفيع المستوى بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة.
    Con ocasión de la reunión ministerial anual de la ASEAN y las Naciones Unidas, celebrada en Nueva York en 2007, los Secretarios Generales de ambas entidades firmaron un memorando de entendimiento que sirve de base a una cooperación estrecha en asuntos de interés común, en particular en los ámbitos político, económico y sociocultural. UN وبمناسبة انعقاد الاجتماع الوزاري السنوي المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في نيويورك في عام 2007، وقّع الأمينان العامان مذكرة تفاهم تضع الأساس لإقامة تعاون وثيق بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك في مجالات من بينها المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية - الثقافية.
    141. Indonesia también apoya activamente la labor de promoción y protección de los derechos humanos en foros regionales y multilaterales, en particular la ASEAN y las Naciones Unidas. UN 141- وتدعم إندونيسيا بنشاط أيضاً أعمال المنتديات الإقليمية والمتعددة الأطراف لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة.
    En las observaciones preliminares que formulé durante la 4ª Cumbre de la ASEAN y las Naciones Unidas, celebrada el 19 de noviembre en Bali, también expresé mi apoyo a la incorporación de Timor-Leste en la ASEAN en calidad de miembro. UN وأعربت أيضا في كلمتي الافتتاحية لمؤتمر القمة الرابع المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة المعقود في بالي في 19 تشرين الثاني/نوفمبر عن دعمي لانضمام تيمور - ليشتي إلى عضوية الرابطة.
    109. En junio de 2006 tuvo lugar en Indonesia una reunión sobre cooperación interinstitucional para la gestión de los casos de desastre, en la que la ASEAN y las Naciones Unidas hicieron balance de las iniciativas en curso y exploraron ámbitos en los que se podría estrechar la cooperación regional en materia de gestión de los casos de desastre. UN 109- وفي حزيران/يونيه 2006، عقد في إندونيسيا اجتماع بشأن التعاون المشترك بين الوكالات في مجال إدارة الكوارث بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة لتقييم المبادرات الجارية واستكشاف المجالات التي يمكن فيها تعزيز التعاون في مجال إدارة الكوارث في المنطقة.
    Con ocasión de la reunión ministerial anual de la ASEAN y las Naciones Unidas, celebrada en Nueva York en 2007, los secretarios generales de ambas entidades firmaron un memorando de entendimiento que sirve de base a una cooperación estrecha en asuntos de interés común, en particular en los ámbitos político, económico y sociocultural. UN وبمناسبة انعقاد الاجتماع الوزاري السنوي المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في نيويورك في عام 2007، وقّع الأمينان العامان مذكرة تفاهم توفّـِر الأساس لإقامة تعاون وثيق بشأن مسائل مصلحة متبادلة، بما يشمل المجالات السياسي والاقتصادي والاجتماعي - الثقافي.
    En la tercera cumbre entre la ASEAN y las Naciones Unidas celebrada el 29 de octubre en Hanói, informé a los dirigentes de la Asociación sobre mis buenos oficios, destacando la necesidad de una transición democrática y una reconciliación nacional dignas de crédito, lo que incluía unas elecciones libres, limpias e inclusivas. UN 50 - وفي مؤتمر القمة الثالث المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة المعقود في هانوي في 29 تشرين الأول/أكتوبر، أحطتُ زعماء الرابطة علما بالمساعي الحميدة التي أبذلها، وشدّدتُ على ضرورة حدوث تحول ديمقراطي ذي مصداقية ومصالحة وطنية، بما في ذلك إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشاملة للجميع.
    c) Preparación de la declaración conjunta sobre la colaboración entre la ASEAN y las Naciones Unidas en la gestión de desastres, adoptada en la Tercera Cumbre de la ASEAN y las Naciones Unidas; UN (ج) إعداد الإعلان المشترك حول تعاون رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في إدارة الكوارث، الذي اعتُمد خلال مؤتمر القمة المشترك الثالث لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة؛
    7. Sigue alentando a las Naciones Unidas y la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental a que celebren cumbres periódicas, acoge con beneplácito que el 12 de noviembre de 2014 se celebrara en Nay Pyi Taw la Sexta Cumbre de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental y las Naciones Unidas, y, a este respecto, acoge con beneplácito también la aprobación del plan de trabajo de la Asociación y las Naciones Unidas para 2015; UN 7 - تواصل تشجيع الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا على عقد مؤتمرات قمة منتظمة بينهما، وترحب بعقد مؤتمر القمة السادس بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 في ناي بيي تاو، وترحب أيضاً في هذا الصدد باعتماد خطة العمل المشتركة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة لعام 2015؛
    Uno de los temas centrales de la relación ha sido la publicación en 2010 de Striving Together: ASEAN and the UN en la que se hace una recapitulación de los avances de la ASEAN en materia de integración regional y el apoyo prestado por las Naciones Unidas. UN وانصب أحد مجالات تركيز هذه العلاقة على نشر التقرير المعنون " السعي معًا: رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة " () في عام 2010، والذي يرصد التقدم الذي أحرزته الرابطة في تحقيق التكامل الإقليمي والدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more