"راداي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Raday
        
    La Sra. Livingstone Raday dice que en Kazajstán se necesitan medidas urgentes para combatir la discriminación contra la mujer en el empleo. UN 29 - السيدة لفيغنستون راداي: قالت إنه يلزم اتخاذ إجراء عاجل لمكافحة التمييز في الوظائف ضد المرأة في كازاخستان.
    Por último, la oradora halla difícil dar crédito a las estadísticas citadas por la Sra. Livingstone Raday. UN وأخيرا، قالت إنه يصعب عليها أن تصدق الإحصاءات التي ذكرتها السيدة ليفينغستون راداي.
    La Sra. Livingston Raday felicita a Guinea por la sinceridad de su informe, a pesar de las contradicciones que se acaban de señalar. UN 27 - السيدة ليفنغستون راداي: هنَّأت غينيا على هذا التقرير الصريح على الرغم من التناقضات التي تم الكشف عنها للتو.
    La Sra. Livingstone Raday señala que es esencial que las niñas dediquen sus años de adolescencia a recibir formación y educación. UN 23 - السيدة ليفينغستون راداي: أشارت إلى أنه من الجوهري بالنسبة للفتيات تكريس سنين مراهقتهن للنماء الذاتي والتعليم.
    Se trata de Emna Aouij, Mercedes Barquet, Kamala Chandrakirana, Frances Raday y Eleonora Zielińska. UN وهؤلاء الأعضاء هن آمنة عويج ومرسيدس باركيت وكمالا تشاندراكيرانا وفرانسيس راداي وإيليونورا زيلينسكا.
    La Sra. Livingstone Raday dice que la convicción y energía de la delegación de Jamaica son estimulantes, y que su mensaje es alentador. UN 43 - السيدة ليفينغستون راداي: قالت إن قناعة ونشاط الوفد الجامايكي محفزة ورسالته مشجعة.
    26. La Sra. Livingstone Raday dice que las restricciones que se aplican a las mujeres migrantes socavan gravemente sus derechos humanos. UN 26 - السيدة ليفينغستون راداي: قالت إن القيود المفروضة على العاملات المهاجرات تشكل مساسا شديدا بما لهن من حقوق الإنسان.
    La Sra. Livingston Raday señala que, aunque en la Constitución de Andorra no figura el derecho a la igualdad de género, en su artículo 6 se prohíbe la discriminación por motivos de sexo. UN 16 - السيدة ليفنغستون راداي: لاحظت أن المادة 6 من الدستور تحظر التمييز على أساس نوع الجنس، مع أن الدستور لا ينص على الحق في المساواة بين الجنسين.
    6. La Sra. Livingston Raday solicita más información sobre los porcentajes asignados en el presupuesto nacional al desarrollo relacionado con el género, especialmente a la alfabetización y los servicios de maternidad. UN 6 - السيدة ليفنغستـون راداي: قالت إنه يهمها الاستماع إلى بعض التفاصيل عن النسب المئوية المخصصة للتنمية الجنسانية في الميزانية الوطنية، لا سيما للتعليم ورعاية الأم.
    La Sra. Livingstone Raday subraya que es indispensable contar con una legislación elaborada específicamente para proteger a las mujeres. UN 21 - السيدة لفنغستون راداي: أكدت على الحاجة إلى تشريعات مصممة خصيصا لحماية المرأة.
    La Sra. Livingstone Raday dice que el desacuerdo del Estado parte con el Comité sobre la protección de la mujer que trabaja puede tener su origen en un malentendido. UN 15 - السيدة ليفينغستون راداي: قالت إن عدم اتفاق الدولة الطرف مع اللجنة بشأن حماية العاملات قد يكون ناجما عن سوء فهم.
    La Sra. Raday pide aclaraciones sobre la prohibición de la trata. UN 37 - السيدة راداي: طلبت إيضاحا بشأن حظر الاتجار بالأشخاص.
    En tercer lugar, al igual que la Sra. Raday, considera que la inacción en la esfera legislativa es un síntoma de la falta de voluntad política. UN وثالثا، قالت إنها تشاطر السيدة راداي الرأي في أن هذا التقاعس في الميدان التشريعي، يمثل أحد مظاهر الافتقار إلى الإرادة السياسية.
    La Sra. Livingstone Raday pregunta si una mujer casada con el padre de sus hijos puede tener derechos de tutela, o eso sólo es posible tras el divorcio o la muerte del padre. UN 47 - السيدة ليفينغستون راداي: تساءلت عن إمكانية حصول المرأة المتزوجة من أب أطفالها على حقوق الوصاية وعما إذا كان ذلك يتوافر فقط بعد الطلاق أو وفاة الأب.
    La Sra. Livingstone Raday señala que la proporción de mujeres entre quienes reciben subsidios de vivienda alcanza al 11%. UN 58 - السيدة ليفنغستون راداي: أشارت إلى أن النسبة المئوية للنساء اللاتي يتلقين إعانات إسكان هي 11 في المائة.
    Es consciente de que hay muchos casos de adulterio en su país, pero, a pesar de haber llevado a cabo una profunda investigación, no pudo hallar ninguna referencia al caso de incesto mencionado por la Sra. Livingstone Raday. UN وهي على وعي بأن هناك حوادث زنا كثيرة في بلدها، ولكن رغم البحث الشامل لم تستطع أن تجد أي إشارة إلى حالة غشيان المحارم التي ذكرتها السيدة ليفينغستون راداي.
    La Sra. Acar, la Sra. Achmad, la Sra. Ferrer Gómez, la Sra. Gaspard, la Sra. González, la Sra. Kwaku, el Sr. Melander, la Sra. Mtengeti-Migiro, la Sra. Livingstone Raday, la Sra. Schöpp-Schilling, la Sra. Shin y la Sra. Tavares da Silva hacen la declaración solemne establecida en el artículo 10 del reglamento del Comité. UN 4 - قامت السيدة أكار والسيدة أشماد والسيدة فيرير غوميز والسيدة غاسبارد والسيدة غونزاليز والسيد ميلاندر والسيدة متينغيتي - ميغيرو والسيدة ليفنجستون راداي والسيدة شوب - شيلينغ والسيدة شن والسيدة تافاريس دا سيلفا بأداء القَسَم الرسمي المنصوص عليه في المادة 10 من النظام الداخلي للجنة.
    La Sra. Livingstone Raday encomia el informe y los esfuerzos de Burundi por introducir legislación destinada a promover mayor igualdad, salud y planificación de la familia, habida cuenta de las trágicas circunstancias del país. UN 10 - السيدة ليفنغستون راداي: أثنت على التقرير وعلى جهود بوروندي لسن تشريع لتعزيز قدر أكبر من المساواة والصحة وتنظيم الأسرة، بالنظر إلى الظروف المحزنة التي تعيشها البلد.
    La Sra. Livingstone Raday dice que cree que las dificultades económicas experimentadas por Kazajstán son la razón del empeoramiento de la situación en que se encuentran las mujeres. UN 46 - السيدة ليفنغستون راداي: أعربت عن اعتقادها بأن المصاعب الاقتصادية التي تواجهها كازاخستان هي السبب في تدهور حالة المرأة.
    La Sra. Livingstone Raday pregunta si hay alguna prueba de que en la vida familiar se esté produciendo un retorno a los valores tradicionales, religiosos o de otra índole, que pueda determinar la reaparición de la poligamia de facto. UN 33 - السيدة ليفينغستون - راداي: سألت إذا كانت هناك أية إشارات تدل على الرجوع إلى القيم التقليدية أو الدينية أو غيرها في الحياة العائلية، مما يمكن أن يؤدي إلى العودة الفعلية إلى تعدد الزوجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more