"راكبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los pasajeros
        
    • mi Pasajero
        
    • surfistas
        
    • los ocupantes
        
    • motos
        
    • moteros
        
    • motociclistas
        
    Sin duda, ayuda a lograr la perspectiva de los pasajeros de un tren. UN إنه قطعا يساعد على إعطاء وجهة نظر راكبي القطار.
    Se exige que los motociclistas usen cascos de seguridad y que los pasajeros de automóviles usen los cinturones de seguridad en todo momento. UN ويقتضى الآن من راكبي الدراجات النارية استخدام خوذ السلامة، كما يطلب من راكبي السيارات استخدام أحزمة السلامة في كل الأوقات.
    No, mi Pasajero oscuro me ha hecho esto. Está arruinando mi vida. Open Subtitles كلاّ، راكبي المظلم هو من فعل هذا بي، إنّه يفسد حياتي
    Era un error pensar que algo de esta basura religiosa puede ser una respuesta para mi Pasajero Oscuro. Open Subtitles كان من الخطأ الاعتقاد ان اي من هذه القمامه الدينيه بامكانها ان تجيب عن راكبي المظلم
    Así que tú estás diciendo que es sobre surfistas en guerras territoriales. Open Subtitles إذاً أنتِ تقولين بأنه عن حرب عصابات بين راكبي الأكواج
    p) El 5 de septiembre, en la aldea de Biovicino Selo, los observadores internacionales vieron que los ocupantes de cuatro vehículos cometían abiertamente actos de saqueo; UN )ع( وفي قرية بيوفيسينوسيلو، شاهد المراقبون الدوليون في ٥ أيلول/سبتمبر راكبي أربع سيارات وهم يقومون بأعمال النهب علنا؛
    Danzando con motos trajo esto para ti. Open Subtitles الراقص مع راكبي الدراجات النارية يعطيك هذا
    Así que responde mis preguntas sobre esa bomba de hotel o juégatela con los moteros. Open Subtitles لذا,أجب على سؤالي عن هذه القنبلة التي في فندق أو جرب حظك مع راكبي الدراجات
    Un grupo de motociclistas grecochipriotas también participó en esa manifestación. UN وشارك في هذه المظاهرة أيضا عدد من راكبي الدراجات البخارية من القبارصة اليونانيين.
    Esto hace la vida particularmente difícil para los pasajeros del autobús. Open Subtitles هذا الامر جعل راكبي الباصات اكثر المتضررين
    Atención, todos los pasajeros del Atlantic Sun soy Bebay, su director del crucero. Open Subtitles "انتباه يا راكبي رحلة (أتلانتيك صن) البحريّة، أنا (بيبي)، قائد رحلتكم"
    Estoy pasando un filtro en todos los pasajeros con pases de autobús para ver si algo sobresale. Open Subtitles أقوم بتصفية جميع راكبي الحافلات
    Se salvaron los pasajeros del Vuelo 206... porque todos los de aquí trabajamos juntos. Open Subtitles ... راكبي الطائرة 206 انقذوا لأن الجميع هنا كان متعاون
    36. El 16 de octubre de 1993, a las 17.30 horas, 50 elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y entraron al territorio del Irán en las coordenadas geográficas NG8149 del mapa de Silvana en la vecindad de la aldea de Taloo. Obstruyeron el camino con barricadas y reprendieron a los pasajeros de vehículos que pasaban durante dos horas. UN ٣٦ - في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٣٠/١٧، عبر ٥٠ عنصرا معاديا للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NG8149 على خريطة سلفانا على مقربة من قرية تالو، حيث أقاموا الحواجز على الطريق وألقوا المواعظ على راكبي المركبات العابرة لمدة ساعتين.
    2.1. Los abogados afirman que los Sres. Piandiong y Morallos fueron detenidos el 27 de febrero de 1994 por sospecharse de que habían participado el 21 de febrero de 1994 en el robo de los pasajeros de un taxi colectivo en la Ciudad de Caloocan, durante el cual uno de los pasajeros, un policía, resultó muerto. UN 2-1 أفاد المحاميان بأنه تم إلقاء القبض على السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان في 27 شباط/فبراير 1994 بناء على شبهات بأنهم اشتركوا، في 21 شباط/فبراير 1994، في سرقة راكبي سيارة " جيب " في مدينة كالوكان؛ وقتل أحد ركاب السيارة، وهو ضابط شرطة، أثناء عملية السرقة.
    Si estás aquí tendido por culpa de mi Pasajero oscuro... te prometo que mi Pasajero oscuro te lo compensará. Open Subtitles إذا كنت تستلقي هناك بسبب راكبي المظلم أعدك أن راكبي المظلم سوف يعوضك
    Aunque quiera estar aquí contigo mi Pasajero Oscuro quiere estar en otro lado. Open Subtitles بقدر ما أريد أن أكون هنا برفقتكِ، بقدر ما يريد راكبي المظلم أن أكون في مكان آخر
    mi Pasajero oscuro es como un minero de carbón atrapado siempre golpeando, siempre dejándome saber que está todavía ahí vivo todavía. Open Subtitles "راكبي المظلم يشبه عامل منجم فحم محاصر، يقرع دائماً" "يعلمني بوجوده دائماً وبأنّه لا يزال حيّاً"
    Supongo que muchos chavales surfistas fueron a la página web para ver la secuencia entera. TED باعتقادي أن قليلا من صغار راكبي الأمواج قد فعلوا ليروا الصورة كاملة.
    Eso tiene que doler cuando sabes que necesitas puntaje, y estás contra una de las mejores surfistas en este evento, y no vas. Open Subtitles أن ذلك يجرحك بالفعل عندما تعرف بأنّك تحتاج نتيجة وأنت تنافس ضدّ أحد أفضل راكبي الأمواج في هذا الحدث وأنت لا تفعل شيء
    Bailé y cogí con tres surfistas en una cama elástica. Open Subtitles رقصت، وثم ضاجعتُ ثلاثة من راكبي الأمواج على منصة بهلوانية.
    6. Alienta a las organizaciones tanto del sector privado como del sector público que tengan parques automotores, incluidos los organismos del sistema de las Naciones Unidas, a que elaboren y apliquen políticas y prácticas que reduzcan el riesgo de colisión para los ocupantes de vehículos y otros usuarios de las vías de tránsito; UN 6 - تشجع المنظمات في القطاعين الخاص والعام التي تملك أساطيل مركبات، بما في ذلك وكالات منظومة الأمم المتحدة، على وضع وتنفيذ سياسات وممارسات تحد من مخاطر تعرض راكبي المركبات وغيرهم من مستخدمي الطرق لحوادث السير على الطرق؛
    Cuando estaba en la pandilla de motos, ayudaba a aquellos que salían lastimados en peleas. Open Subtitles عندما كنت في عصابة راكبي الرداجات كانوا يصلحون جسمي عندما كنت أصاب في معركة
    Este es el último bar de moteros que visitamos hoy. Open Subtitles هذه آخر حانة يرتادها راكبي الدرجات النارية نذهب إليها اليوم.
    No es necesario probar que la manifestación de los motociclistas fue organizada con la aprobación y el apoyo financiero de su administración y de la Iglesia; basta con sus declaraciones y las de sus autoridades, incluidas las de la Iglesia. UN وقد نظمت مظاهرات راكبي الدراجات البخارية بموافقة إدارتكم وبدعم مالي منكم ومن جانب الكنيسة أيضا، وهذا أمر لا يحتاج إلى مزيد من اﻷدلة خلاف البيانات التي أدلت بها سلطاتكم، بمن في ذلك قادة الكنيسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more