El Sr. Rakesh Rajani, de HakiElimu, actuó como especialista del grupo. | UN | وشارك مقرر اللجنة السيد راكيش راجاني من هاكيليمو بصفته خبيراً. |
Hago también extensivas mis felicitaciones al Embajador Rakesh Sood de la India por toda la energía e inteligencia que mostró durante su Presidencia y por los aportes que realizó en su mandato. | UN | كما أهنئ السيد راكيش سود، سفير الهند، على ما أبداه من نشاط وفطنة في أثناء رئاسته، وعلى ما قدمه من إسهامات في عملنا. |
También deseo dar las gracias y expresar nuestro reconocimiento a su predecesor, Embajador Rakesh Sood, por los esfuerzos y la labor que ha realizado. | UN | كما أود أن أتقدم بالشكر والثناء لسلفكم السفير راكيش سود، على مساعيه الهادفة. |
Pido permiso para llamar al Sr. Rakesh Sharma | Open Subtitles | أطلب الاذن لاستدعاء السيد راكيش شارما للشهادة |
Rakesh entiéndelo, por favor. | Open Subtitles | راكيش من فضلك افهم انا لا استطيع ان اعود |
No se puede negar el hecho de que el inspector Rakesh Kadam .. | Open Subtitles | ليس هناك إنكار مع حقيقة أن المفتش راكيش كادام .. |
"Y la razón eres tu, Sr. Rakesh Kadam, tú. " | Open Subtitles | 'والسبب هو أنت، السيد راكيش كادام، فقط لأنك. ' |
Pero no podemos negar que todas las pruebas, todos los cargos en caso de Rakesh Kadam están en su contra. | Open Subtitles | ولكن لا يمكننا أن ننكر حقيقة .. أن جميع الأدلة، جميع التهم في حالة راكيش كادام ل.. هل ضده. |
Por eso el Inspector Rakesh Kadam quería ponerle al descubierto. | Open Subtitles | وهذا هو السبب أراد مفتش راكيش كادام لفضحه. |
.. para que absuelva de todos los cargos al Inspector Rakesh Kadam. | Open Subtitles | لتبرئة جميع الاتهامات ضد مفتش راكيش كادام. |
Rakesh, debes retirar tus tropas de la frontera de Cachemira. | Open Subtitles | راكيش ، أريد من قوّاتك أن تتراجع عن الحدود مع كشمير |
Era mi esposa hablándome a mí, Rakesh. | Open Subtitles | كان ذلك زوجتي تتحدث لي، راكيش. |
Aquí está Rakesh con la cometa azul, y Rehmat con la cometa roja. | Open Subtitles | هنا راكيش مع طائرة ورقية زرقاء ورحمت مع الأحمر. |
Por otra parte, Sudáfrica quiere expresar su agradecimiento al Embajador Rakesh Sood de la India, por la competencia con que preside el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la identificación y rastreo de las armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. | UN | كما تود جنوب أفريقيا أن تعرب عن تقديرها للسفير راكيش سود ممثل الهند للكفاءة العالية التي اضطلع بها برئاسة فريق الخبراء الحكوميين المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
2. La Comisión celebró siete sesiones del 13 al 20 de diciembre de 2001, bajo la Presidencia del Embajador Rakesh Sood de la India. | UN | 2- وعقدت اللجنة سبع جلسات من 13 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2001، برئاسة السيد راكيش سود سفير الهند. |
6. En la misma sesión, la Reunión de los Estados Partes confirmó por aclamación el nombramiento del Embajador Rakesh Sood de la India como Presidente de la Reunión. | UN | 6- وفي نفس الجلسة أيد اجتماع الدول الأطراف بالتزكية تعيين السفير راكيش سود من الهند كرئيس للاجتماع. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco a la Embajadora Whelan, representante de Irlanda, la palabras amables que ha dirigido a la Presidencia, y doy la palabra al representante de la India, Embajador Rakesh Sood. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة, وأعطي الكلمة إلى السفير راكيش سود، ممثل الهند. |
Espero sinceramente que el impulso generado este año facilitará la labor de mi sucesor, el Embajador Rakesh Sood de la India, a quien deseo mucho éxito en el cumplimiento de sus funciones. | UN | وإنني آمل في أن يسهِّل الزخم الذي ظهر هذا العام عمل خَلَفي في الرئاسة، السفير راكيش سود من الهند، الذي أتمنى له الكثير من النجاح في تأدية مهامه. |
Deseo expresar ante todo nuestra gratitud al Presidente saliente, Embajador Rakesh Sood, por sus incansables esfuerzos con miras a relanzar la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme. | UN | الزملاء الموقرون، أود في البداية أن أعبّر عن شكرنا للرئيس المنتهية مدته، السفير راكيش سود، على ما بذله من جهود حثيثة رمت إلى استهلال الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح. |
Deseo asimismo expresar mi sincero reconocimiento a su predecesor, el Embajador Rakesh Sood de la India, por haber logrado que la Conferencia comience sin sobresaltos su actual período de sesiones anual y realice importantísimas deliberaciones en esta etapa difícil. | UN | كما أود أن أعرب عن خالص تقديري لسلفكم، السيد راكيش سود، سفير الهند، الذي مكّن المؤتمر من بدء دورته السنوية بسلاسة والشروع في مباحثات مهمة جداً في هذه المرحلة العصيبة. |