"راكيش" - Translation from Arabic to Spanish

    • Rakesh
        
    El Sr. Rakesh Rajani, de HakiElimu, actuó como especialista del grupo. UN وشارك مقرر اللجنة السيد راكيش راجاني من هاكيليمو بصفته خبيراً.
    Hago también extensivas mis felicitaciones al Embajador Rakesh Sood de la India por toda la energía e inteligencia que mostró durante su Presidencia y por los aportes que realizó en su mandato. UN كما أهنئ السيد راكيش سود، سفير الهند، على ما أبداه من نشاط وفطنة في أثناء رئاسته، وعلى ما قدمه من إسهامات في عملنا.
    También deseo dar las gracias y expresar nuestro reconocimiento a su predecesor, Embajador Rakesh Sood, por los esfuerzos y la labor que ha realizado. UN كما أود أن أتقدم بالشكر والثناء لسلفكم السفير راكيش سود، على مساعيه الهادفة.
    Pido permiso para llamar al Sr. Rakesh Sharma Open Subtitles أطلب الاذن لاستدعاء السيد راكيش شارما للشهادة
    Rakesh entiéndelo, por favor. Open Subtitles راكيش من فضلك افهم انا لا استطيع ان اعود
    No se puede negar el hecho de que el inspector Rakesh Kadam .. Open Subtitles ليس هناك إنكار مع حقيقة أن المفتش راكيش كادام ..
    "Y la razón eres tu, Sr. Rakesh Kadam, tú. " Open Subtitles 'والسبب هو أنت، السيد راكيش كادام، فقط لأنك. '
    Pero no podemos negar que todas las pruebas, todos los cargos en caso de Rakesh Kadam están en su contra. Open Subtitles ولكن لا يمكننا أن ننكر حقيقة .. أن جميع الأدلة، جميع التهم في حالة راكيش كادام ل.. هل ضده.
    Por eso el Inspector Rakesh Kadam quería ponerle al descubierto. Open Subtitles وهذا هو السبب أراد مفتش راكيش كادام لفضحه.
    .. para que absuelva de todos los cargos al Inspector Rakesh Kadam. Open Subtitles لتبرئة جميع الاتهامات ضد مفتش راكيش كادام.
    Rakesh, debes retirar tus tropas de la frontera de Cachemira. Open Subtitles راكيش ، أريد من قوّاتك أن تتراجع عن الحدود مع كشمير
    Era mi esposa hablándome a mí, Rakesh. Open Subtitles كان ذلك زوجتي تتحدث لي، راكيش.
    Aquí está Rakesh con la cometa azul, y Rehmat con la cometa roja. Open Subtitles هنا راكيش مع طائرة ورقية زرقاء ورحمت مع الأحمر.
    Por otra parte, Sudáfrica quiere expresar su agradecimiento al Embajador Rakesh Sood de la India, por la competencia con que preside el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la identificación y rastreo de las armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. UN كما تود جنوب أفريقيا أن تعرب عن تقديرها للسفير راكيش سود ممثل الهند للكفاءة العالية التي اضطلع بها برئاسة فريق الخبراء الحكوميين المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    2. La Comisión celebró siete sesiones del 13 al 20 de diciembre de 2001, bajo la Presidencia del Embajador Rakesh Sood de la India. UN 2- وعقدت اللجنة سبع جلسات من 13 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2001، برئاسة السيد راكيش سود سفير الهند.
    6. En la misma sesión, la Reunión de los Estados Partes confirmó por aclamación el nombramiento del Embajador Rakesh Sood de la India como Presidente de la Reunión. UN 6- وفي نفس الجلسة أيد اجتماع الدول الأطراف بالتزكية تعيين السفير راكيش سود من الهند كرئيس للاجتماع.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco a la Embajadora Whelan, representante de Irlanda, la palabras amables que ha dirigido a la Presidencia, y doy la palabra al representante de la India, Embajador Rakesh Sood. UN الرئيس: أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة, وأعطي الكلمة إلى السفير راكيش سود، ممثل الهند.
    Espero sinceramente que el impulso generado este año facilitará la labor de mi sucesor, el Embajador Rakesh Sood de la India, a quien deseo mucho éxito en el cumplimiento de sus funciones. UN وإنني آمل في أن يسهِّل الزخم الذي ظهر هذا العام عمل خَلَفي في الرئاسة، السفير راكيش سود من الهند، الذي أتمنى له الكثير من النجاح في تأدية مهامه.
    Deseo expresar ante todo nuestra gratitud al Presidente saliente, Embajador Rakesh Sood, por sus incansables esfuerzos con miras a relanzar la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme. UN الزملاء الموقرون، أود في البداية أن أعبّر عن شكرنا للرئيس المنتهية مدته، السفير راكيش سود، على ما بذله من جهود حثيثة رمت إلى استهلال الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح.
    Deseo asimismo expresar mi sincero reconocimiento a su predecesor, el Embajador Rakesh Sood de la India, por haber logrado que la Conferencia comience sin sobresaltos su actual período de sesiones anual y realice importantísimas deliberaciones en esta etapa difícil. UN كما أود أن أعرب عن خالص تقديري لسلفكم، السيد راكيش سود، سفير الهند، الذي مكّن المؤتمر من بدء دورته السنوية بسلاسة والشروع في مباحثات مهمة جداً في هذه المرحلة العصيبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more