Hemos invertido más de 20 millones de rand en la Iniciativa sudafricana para una vacuna contra el SIDA. | UN | وقد استثمرنا أكثر من 20 مليون راند في مبادرة لقاح الإيدز في جنوب أفريقيا. |
El país ha invertido más de 20 millones de rand en la iniciativa sudafricana de vacunación contra el SIDA. | UN | وأضاف قائلاً إلى إن البلد قد استثمر أكثر من 20 مليون راند في مبادرة جنوب أفريقيا للتحصين ضد الإيدز. |
El Departamento de Educación incrementó su gasto, que pasó de 157 millones de rand en 2006 a 167 millones de rand en 2007. | UN | وزادت وزارة التعليم إنفاقها من 157 مليون راند في عام 2006 إلى 167 مليون راند في عام 2007. |
Remuneración de los trabajadores de dedicación parcial en zonas urbanas: 4,51 rand por hora; | UN | المعدل للعاملين بدوام جزئي في المناطق الحضرية: 4.51 راند في الساعة؛ |
Remuneración de los trabajadores de dedicación parcial en zonas rurales: 3,66 rand por hora; | UN | المعدل للعاملين بدوام جزئي في المناطق الريفية: 3.66 راند في الساعة؛ |
El cumplimiento de la ley también incluye inspecciones en el lugar de trabajo y órdenes de cumplimiento; en caso de incumplimiento, las multas pueden ascender hasta los 900.000,00 rand en determinadas circunstancias. | UN | ويشمل الامتثال للقانون أيضاً القيام بعمليات تفتيش في مكان العمل، وإصدار أوامر للامتثال بالنسبة لحالات عدم الامتثال والتي قد تؤدي إلى فرض غرامة تصل إلى 900 ألف راند في ظروف معينة. |
El Departamento de Desarrollo Social aumentó su gasto en VIH/SIDA de 339 millones de rand a 452 millones de rand en 2007. | UN | وزادت وزارة التنمية الاجتماعية إنفاقها على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من 339 مليون راند إلى 452 مليون راند في عام 2007. |
El gasto en transferencias de ingresos a los hogares en general aumentó de 42.900 millones de rand en el período 2002/2003 a 74.200 millones de rand en 2005, lo que representa un incremento de un 20% anual. | UN | وزاد الإنفاق على تحويلات الدخل للأُسر المعيشية بشكل عام من 42.9 مليار راند في الفترة 2002-2003 إلى 74.2 مليار راند في عام 2005، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 20 في المائة سنوياً. |
129. Las reservas de oro y de divisas del Gobierno disminuyeron en más de 6.000 millones de rand en los diez meses anteriores a junio de 1993, debido principalmente al retiro de capital extranjero. | UN | ١٢٩ - وانخفضت احتياطيات الحكومة من الذهب والنقد اﻷجنبي بما يزيد على ٦ ملايين راند في فترة الشهور العشرة السابقة لحزيران/يونيه ١٩٩٣ ويعزى ذلك بصفة رئيسية لتدفقات رأس المال اﻷجنبي إلى الخارج. |
136. En total, los ingresos del turismo ascendieron a 10.400 millones de rand en 1992, que equivale a un 3,2% del PIB. | UN | ١٣٦ - وحققت السياحة إجمالا ربحا قدره ١٠,٤ بليون راند في عام ١٩٩٢، وهو مبلغ يعادل ٣,٢ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي. |
El gasto específico en programas de todos los departamentos nacionales aumentó de cerca de 30 millones de rand en 1994 a 342 millones de rand en 2001/2002, sin incluir las asignaciones correspondientes a cada provincia. | UN | وقد زاد الإنفاق على البرامج من جانب الوزارات الوطنية بحوالي 30 مليون راند في عام 1994 ليصل إلى 342 مليون راند في الفترة 2001-2002. |
12.31 La cuantía total de los fondos dedicados por el sector público para luchar contra el VIH/SIDA y mitigar sus efectos aumentó de 5.317.000 millones de rand en 2006 a 5.768.000 millones de rand en 2007. | UN | 12-31 وزاد المبلغ الإجمالي من الأموال التي أنفقها القطاع العام لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والتخفيف من آثارهما من 317 5 مليار راند في عام 2006 إلى 768 5 مليار راند في عام 2007. |
El salario social (valor monetario de los servicios básicos a los que se ha accedido) ascendió a 88.000 millones de rand en 2003. | UN | - الأجر الاجتماعي (القيمة النقدية للحصول على الخدمات الأساسية) الذي بلغ نحو 88 مليار راند في عام 2003؛ |
Gracias a todos por venir en esta ocasión trascendental en que Empresas Rand da la bienvenida a Danny rand en su legítimo lugar en la compañía que lleva su nombre. | Open Subtitles | شكراً لكم جميعاً على حضوركم هذه المناسبة المميزة حيث تقوم شركة "راند" باستقبال "داني راند" في مكانه المستحق في الشركة التي تحمل اسمه. |
Danny rand en el Dojo Chikara. | Open Subtitles | شوهد الهدف "داني راند" في مركز تشيكارا |
104. La demanda interna persistentemente baja y un aumento del 6% en los volúmenes de exportación (como resultado principalmente de un aumento de las exportaciones de mercaderías y oro) permitieron que el país registrara un superávit en cuenta corriente de 6.000 millones de rand en 1993Business Day (Johannesburgo), 21 de marzo de 1994. | UN | ١٠٤- وقد أتاح الطلب المحلي المنخفض دوما وزيادة تبلغ ٦ في المائة في حجم الصادرات )ترجع أساسا إلى ارتفاع في صادرات السلع والذهب( للبلد أن يسجل فائضا في الحساب الجاري يبلغ ٦ بلايين راند في عام ١٩٩٣)٩٦(. |
Remuneración de los trabajadores de dedicación parcial en las zonas urbanas: 9,12 rand por hora; | UN | المعدل للعاملين بدوام جزئي في المناطق الحضرية: 9.12 راند في الساعة؛ |
Remuneración de los trabajadores de dedicación parcial en las zonas rurales: 7,60 rand por hora. | UN | المعدل للعاملين بدوام جزئي في المناطق الريفية : 7.60 راند في الساعة. |
Entre las exenciones que se han concedido últimamente se pueden mencionar los regalos y préstamos monetarios hechos por residentes de Sudáfrica a quienes no son residentes y están domiciliados en el extranjero hasta un máximo de 25.000 rand por residente por año civil. | UN | وتشمل الإعفاءات الممنوحة حاليا الهبات المالية والقروض المقدمة من المقيمين بجنوب أفريقيا لغير المقيمين الموجودين بالخارج، وذلك بحد أقصى 000.00 25 راند في السنة التقويمية لكل شخص مقيم. |
La educación universitaria no era gratuita, pero los estudiantes pobres recibían préstamos del Programa Nacional de Ayuda Financiera a los Estudiantes, que desembolsaba más de 1.000 millones de rand por año. | UN | أما التعليم الجامعي فهو خاضع للرسوم ولكن المساعدة تقدَّم للطلبة الفقراء عن طريق الخطة الوطنية لتقديم المعونة المالية للطلبة الجامعيين، التي تُنفِق ما يزيد عن مليار راند في السنة. |
Vale la pena señalar que Sudáfrica importa turtó y glicerol por más de 1.000 millones de rand al año. | UN | ومن الجدير بالذكر أن جنوب أفريقيا تستورد كسبة الزيت والغليسيرول بقيمة تزيد على بليون راند في السنة. |