"رايتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • vi
        
    • visto
        
    • viste
        
    • vio
        
    • veo
        
    • verla
        
    •   
    • la ves
        
    • su bandera
        
    Esa mujer, la tuve en mi regazo, vi como sangraba entre mis brazos. Open Subtitles انتظري.. لقد رايتها علي شفتي لقد رايت دمها يريق علي شفتي
    vi unos copos temprano pero pensé que si decía algo el Sr. Woodhouse se marcharía. Open Subtitles رايتها تثلج قليلا قبل قليل لكن اعتقدت اا قلت شيئا سيد وودهاوس سيغادر
    Sabía cuando lo vi en el catálogo que lo iba a odiar, y tenía razón. Open Subtitles اتعلم , اعلم اني عندما رايتها في المجلة كنت ساكرهها , وكنت محقة
    E hicimos una encuesta, la encuesta más fascinante que he visto en mi vida. TED قمنا بعمل استفتاء و هو من أروع الاستفتاءات التي رايتها في حياتي
    Tienes un talento natural para bailar, más que cualquiera que haya visto. Open Subtitles عندك موهبة الرقص طبيعية اكثر من أي واحدة انا رايتها
    Tu única evidencia es esa marca de nacimiento que viste cuando tenías 12. Open Subtitles دليلك الوحيد هو الوحمة التي رايتها عندما كان عمرك 12 عاما
    Aquella chica que vio antes es la hija de Summerfield: Zoey. Open Subtitles و البنت التي رايتها انها زوي ابنة سمرفيلد
    Y una vez, por casualidad, la vi. Open Subtitles وذات مرة, وبالصدفة البحتة, رايتها فى الحقيقة
    La vi caminando en su pueblo con sus horribles lentejuelas ese rostro pintado como con tiza y esos ojos como de cobra. Open Subtitles رايتها تسير فى القرية مرتدية زينتها القبيحة المتلألئة وهذا الوجه كالمطلى بالطباشير وهذه العيون التى تشبه عيون الثعابين
    Su esposa... Cuando la vi, supe habría problemas. Open Subtitles زوجتك, كنت اعلم منذ ان رايتها اول مرة انه ستكون هناك مشاكل
    Lo vi salir de su cuarto desnudo. Open Subtitles لقد رايتها تخرج من غرفتها عارية
    La vi besando a un negro debajo de un puente en Jersey. Open Subtitles رايتها تُقِّبل زنجى تحت الكوبرى فى جيرسى
    La vi por primera vez en la sede de Palantine, en la Calle 63 y Broadway. Open Subtitles رايتها لاول مرة فى مقر حملة بالانتين فى.. 63 شارع برودواى.
    Ahora dile que tiene los ojos mas irresistibles que jamas hayas visto. Open Subtitles الان اخبرها بانها اكثر عيون مغرية رايتها من قبل
    No lo entiendo. La has visto mucho estos dias ella ha cambiado. Open Subtitles انا لا افهمها لقد رايتها كثيرا مؤخرا لقد تغيرت
    Eres la chica más sexy, más maravillosa que jamás haya visto en mi vida. Open Subtitles انت اجمل و اكثر اثاره من كل النساء التى رايتها فى حياتى كلها
    Le dijiste al sheriff que la viste después, justo antes que explotara la gasolinera. Open Subtitles اخبرتي الشريف دويل انك رايتها بعد الحفلة... حقاً قبل ان تكون ملك...
    No, claro que lo hacemos. Tú también la viste, ¿verdad? Open Subtitles لا، لا، بالطبع نحن نصدقك لقد رايتها أيضاً، أليس كذلك؟
    Hablando oficialmente, nadie es dueño del avión que viste. Open Subtitles بالتكلم رسميا لا احد يملك الطائره التي رايتها
    Ya veo. ¿Así que si la píldora que vio en el escritorio de mi cliente era azul como el medicamento para la ansiedad que ella tomaba para soportar trabajar con usted, o amarilla, como la aspirina que se usó para envenenar al Sr. Kaufman, Open Subtitles اذا اي حبوب رايتها على مكتب موكلتي كان لونها ازرق ؟ مثل دوائها الخاص بالقلق لتتحمل العمل تحت امرتك
    Pero la primera tierra que veo no era Fiji. Open Subtitles لكن اليابسة الأولى التي رايتها لم تكن فيجي, لا..
    Acabo de verla con mis propios ojos y estoy seguro. Open Subtitles لقد رايتها بأم عيني . وأنا على يقين من ذلك
    Ella es dura el otro día, yo la tomó un pedazo de carne de la boca del perro Open Subtitles ذات يوم رايتها تنتزع قطعة من اللحم من بين انياب الكلب
    Si la ves ¿le dirías que necesito hablar con ella? Open Subtitles لو رايتها هل تخبرها انني احتاج ان اتكلم معها بشده ؟
    Aprovechando la oportunidad de la disolución de la Unión Soviética, las fuerzas reaccionarias rusas hicieron un llamamiento para reunir bajo su bandera a todos aquellos que estaban dispuestos a socavar la lucha de las antiguas repúblicas soviéticas para crear Estados auténticamente democráticos y soberanos. UN وانتهزت القوات الروسية الرجعية فرصة حل الاتحاد السوفياتي لتطلق النفير مطالبة بالانضمام تحت رايتها عازمة جميعها على تقويض نضال الجمهوريات السوفياتية السابقة ﻹنشاء دول ديمقراطية حقاً وذات سيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more