Esa mujer, la tuve en mi regazo, vi como sangraba entre mis brazos. | Open Subtitles | انتظري.. لقد رايتها علي شفتي لقد رايت دمها يريق علي شفتي |
vi unos copos temprano pero pensé que si decía algo el Sr. Woodhouse se marcharía. | Open Subtitles | رايتها تثلج قليلا قبل قليل لكن اعتقدت اا قلت شيئا سيد وودهاوس سيغادر |
Sabía cuando lo vi en el catálogo que lo iba a odiar, y tenía razón. | Open Subtitles | اتعلم , اعلم اني عندما رايتها في المجلة كنت ساكرهها , وكنت محقة |
E hicimos una encuesta, la encuesta más fascinante que he visto en mi vida. | TED | قمنا بعمل استفتاء و هو من أروع الاستفتاءات التي رايتها في حياتي |
Tienes un talento natural para bailar, más que cualquiera que haya visto. | Open Subtitles | عندك موهبة الرقص طبيعية اكثر من أي واحدة انا رايتها |
Tu única evidencia es esa marca de nacimiento que viste cuando tenías 12. | Open Subtitles | دليلك الوحيد هو الوحمة التي رايتها عندما كان عمرك 12 عاما |
Aquella chica que vio antes es la hija de Summerfield: Zoey. | Open Subtitles | و البنت التي رايتها انها زوي ابنة سمرفيلد |
Y una vez, por casualidad, la vi. | Open Subtitles | وذات مرة, وبالصدفة البحتة, رايتها فى الحقيقة |
La vi caminando en su pueblo con sus horribles lentejuelas ese rostro pintado como con tiza y esos ojos como de cobra. | Open Subtitles | رايتها تسير فى القرية مرتدية زينتها القبيحة المتلألئة وهذا الوجه كالمطلى بالطباشير وهذه العيون التى تشبه عيون الثعابين |
Su esposa... Cuando la vi, supe habría problemas. | Open Subtitles | زوجتك, كنت اعلم منذ ان رايتها اول مرة انه ستكون هناك مشاكل |
Lo vi salir de su cuarto desnudo. | Open Subtitles | لقد رايتها تخرج من غرفتها عارية |
La vi besando a un negro debajo de un puente en Jersey. | Open Subtitles | رايتها تُقِّبل زنجى تحت الكوبرى فى جيرسى |
La vi por primera vez en la sede de Palantine, en la Calle 63 y Broadway. | Open Subtitles | رايتها لاول مرة فى مقر حملة بالانتين فى.. 63 شارع برودواى. |
Ahora dile que tiene los ojos mas irresistibles que jamas hayas visto. | Open Subtitles | الان اخبرها بانها اكثر عيون مغرية رايتها من قبل |
No lo entiendo. La has visto mucho estos dias ella ha cambiado. | Open Subtitles | انا لا افهمها لقد رايتها كثيرا مؤخرا لقد تغيرت |
Eres la chica más sexy, más maravillosa que jamás haya visto en mi vida. | Open Subtitles | انت اجمل و اكثر اثاره من كل النساء التى رايتها فى حياتى كلها |
Le dijiste al sheriff que la viste después, justo antes que explotara la gasolinera. | Open Subtitles | اخبرتي الشريف دويل انك رايتها بعد الحفلة... حقاً قبل ان تكون ملك... |
No, claro que lo hacemos. Tú también la viste, ¿verdad? | Open Subtitles | لا، لا، بالطبع نحن نصدقك لقد رايتها أيضاً، أليس كذلك؟ |
Hablando oficialmente, nadie es dueño del avión que viste. | Open Subtitles | بالتكلم رسميا لا احد يملك الطائره التي رايتها |
Ya veo. ¿Así que si la píldora que vio en el escritorio de mi cliente era azul como el medicamento para la ansiedad que ella tomaba para soportar trabajar con usted, o amarilla, como la aspirina que se usó para envenenar al Sr. Kaufman, | Open Subtitles | اذا اي حبوب رايتها على مكتب موكلتي كان لونها ازرق ؟ مثل دوائها الخاص بالقلق لتتحمل العمل تحت امرتك |
Pero la primera tierra que veo no era Fiji. | Open Subtitles | لكن اليابسة الأولى التي رايتها لم تكن فيجي, لا.. |
Acabo de verla con mis propios ojos y estoy seguro. | Open Subtitles | لقد رايتها بأم عيني . وأنا على يقين من ذلك |
Ella es dura el otro día, yo la ví tomó un pedazo de carne de la boca del perro | Open Subtitles | ذات يوم رايتها تنتزع قطعة من اللحم من بين انياب الكلب |
Si la ves ¿le dirías que necesito hablar con ella? | Open Subtitles | لو رايتها هل تخبرها انني احتاج ان اتكلم معها بشده ؟ |
Aprovechando la oportunidad de la disolución de la Unión Soviética, las fuerzas reaccionarias rusas hicieron un llamamiento para reunir bajo su bandera a todos aquellos que estaban dispuestos a socavar la lucha de las antiguas repúblicas soviéticas para crear Estados auténticamente democráticos y soberanos. | UN | وانتهزت القوات الروسية الرجعية فرصة حل الاتحاد السوفياتي لتطلق النفير مطالبة بالانضمام تحت رايتها عازمة جميعها على تقويض نضال الجمهوريات السوفياتية السابقة ﻹنشاء دول ديمقراطية حقاً وذات سيادة. |