"ربات" - Translation from Arabic to Spanish

    • jefas
        
    • amas de
        
    • son cabeza
        
    • las amas
        
    • mujeres cabezas
        
    • Temporada
        
    • son cabezas
        
    • las mujeres cabeza
        
    • cabeza de
        
    • son jefes
        
    • madres
        
    • encabezados
        
    • ama de
        
    • empresarias
        
    • mujeres jefes
        
    Kazajstán prevé adoptar medidas afirmativas para grupos vulnerables de mujeres, como las jefas de familia. UN وتعتزم كازاخستان الاضطلاع بعمل إيجابي موجه للمجموعات الضعيفة من النساء مثل ربات اﻷسر.
    En su país también hay una proporción elevada de jefas de familia. UN وأفادت بأن بلادها لديه نسبة عالية من ربات الأسر المعيشية.
    Entre los beneficiarios, el porcentaje de mujeres que trabajaban fuera del hogar fue de 32,3% y el de amas de casa, de 10,3%. UN وكانت نسبة النساء العاملات 32.3 في المائة من متلقي هذه الاستحقاقات، بينما بلغت نسبة ربات البيوت 10.3 في المائة منهم.
    Las mujeres que son cabeza de familia, así como las viudas y los huérfanos, han sido objeto de una atención especial. UN وكانت النساء ربات اﻷسر، واﻷرامل، واليتامى موضع اهتمام خاص.
    Mira, puede que ganes algo de fama con las amas de casa norteamericanas, pero, amigo, eres un titular de tabloide ambulante. Open Subtitles اسمع ، أنت ربما تكسب بعض الشهرة مع ربات البيوت الأمريكيات ولكنك ياصديقي تسير على عناوين الصحيفة الشعبية
    Las demás mujeres de las zonas rurales en edad de trabajar son jefas de familia. UN وأما ما تبقّى من الريفيات ممّن هنّ في عمر العمل، فهنّ ربات منازل.
    Para otorgar estímulos fiscales a las empresas que contraten madres solteras o mujeres que sean jefas de familia UN إعطاء حوافز مالية للمؤسسات التي تتعاقد مع أمهات عزبات أو مع نساء من ربات الأسر.
    También desea saber el número exacto de mujeres que son jefas de hogar, así con sus ingresos y edades. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة العدد الدقيق للإناث من ربات الأسر، فضلا عن دخلهن وعمرهن.
    En lugar de vendernos todos, de ser amas de casa y camareros... Open Subtitles بدلاً من البيع و التحول إلى ربات منزل و نادلين
    De este modo, la ley otorga ahora cierto grado de reconocimiento de la contribución económica de las amas de casa. UN وهكذا يعطي القانون اﻵن حدا معينا من الاعتراف بالمساهمة الاقتصادية التي تُقدمها ربات المنازل.
    La mayor parte de las mujeres que son cabeza de familia no han recibido la educación suficiente para tener un empleo. UN ولم تحصل أغلبية ربات الأسر على تعليم كاف للمحافظة على الوظائف.
    Esta carga es aún mayor para las mujeres que son cabeza de familia y deben también cuidar de niños. UN ويزداد هذا العبء بالنسبة للنساء ربات الأُسر اللاتي عليهن أيضاً رعاية أطفالهن.
    En consecuencia, la labor realizada por las amas de casa no se tiene en cuenta al analizar los datos sobre la población activa. UN ولهذا فإن العمل الذي تقوم به ربات المنازل لا يؤخذ في الحسبان عند تحليل بيانات القوى العاملة.
    - Número de mujeres cabezas de familia que participan en actividades de formación profesional o técnica; UN • عدد ربات الأسر المشتركات في التدريب المهني والتدريب على المهارات؛
    Temporada 05 - Capítulo 23 "Everybody says don't" Open Subtitles "ربات بيوت بائسات" *الموسم الخامس*
    La situación de las mujeres amerindias, quienes generalmente viven en zonas rurales y se encuentran entre los grupos más desfavorecidos, constituye un motivo de especial preocupación para la oradora, quien destaca el elevado porcentaje de mujeres amerindias que son cabezas de familia. UN وإن وضع النساء من الهنود الأمريكيين، اللواتي يقمن بشكل عام في المناطق الريفية واللواتي كن من أكثر الفئات حرمانا، هو مصدر قلق خاص، وأشارت إلى أن نسبة عالية من نساء الهنود الأمريكيين كنّ ربات أسر.
    Los varones y las mujeres incorporan conocimientos del valor nutricional de los alimentos; las mujeres cabeza de hogar se integran a la comunidad y activan en organizaciones. UN ويكتسب الرجال والنساء معارف عن القيمة التغذوية للأغذية؛ وتندمج ربات الأسر في المجتمع ويعملن بنشاط في المنظمات.
    Su objetivo es que las mujeres, particularmente las mujeres solteras cabeza de familia, dependan menos de la producción de arroz. UN وهدفها هو تقليص اعتماد النساء على زراعة اﻷرز، وبالخصوص ربات اﻷسر اللائي لا زوج لهن.
    Los hombres generalmente están a cargo de la distribución y a menudo abusan de ese poder y exigen sobornos o atenciones sexuales. Esa situación pone a las mujeres en situación de riesgo, especialmente si son jefes de familia. UN ويكون الرجال عادة مسؤولين عن التوزيع وكثيرا ما يسيئون استخدام سلطتهم من خلال طلب الرشاوي أو مطالبة النساء بأن يبذلن أنفسهن جنسيا مما يضعهن في خطر وخصوصا ربات اﻷسر.
    Además, el número de hogares y familias encabezados por mujeres es un indicador importante de la función económica de la mujer en la sociedad. UN وفضلا عن ذلك، يعتبر عدد اﻷسر المعيشية واﻷسر التي ترأسها ربات أسر مقياسا مهما للدور الاقتصادي للمرأة في المجتمع.
    Pero como toda ama de casa sabe las malas noticias se mueven bastante más rápido. Open Subtitles لكن كما تعرف كل ربات البيوت الأخبار السيئة تنتشر أسرع
    En Nigeria, un foro nacional de mujeres empresarias tuvo como resultado el establecimiento de un fondo de apoyo para mujeres empresarias. UN وفي نيجيريا، ساعد محفل وطني لربات العمل في إنشاء صندوق لدعم ربات العمل.
    El programa de apoyo a mujeres jefes de hogar con hijos en edad escolar ha asistido a 78.128 madres. UN وساعد برنامج إعالة ربات اﻷسر اللواتي لهن أطفال في المدارس الابتدائية ١٢٨ ٧٨ أم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more