"ربما عليك أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tal vez deberías
        
    • Quizá deberías
        
    • Quizás deberías
        
    • Tal vez debas
        
    • Quizá debería
        
    • Tal vez debería
        
    • Probablemente deberías
        
    • Quizá debas
        
    • Quizás debas
        
    • Quizás debería
        
    • Tal vez quieras
        
    Supongo que estás perdiendo el instinto. Tal vez deberías pensar en retirarte. Open Subtitles أعتقد أنك فقدت حاستك، ربما عليك أن تفكر في التقاعد
    Tal vez deberías dar un paso atrás antes de que hagas algo apresurado y darle una buena mirada a la situación. Open Subtitles ربما عليك أن تخطو خطوة الى الخلف قبل أن تفعل شيئا طائش وألقي نظرة جيدة في هذه الحالة
    Quizá deberías contarle lo del riñón de Charlotte. Open Subtitles ربما عليك أن تخبريه .عن موضوع كلية شارلوت .أوه, نعم
    Quizá deberías ver un médico en el próximo pueblo. Open Subtitles ربما عليك أن تزور الطبيب في المدينة القادمة ؟
    Pues, Quizás deberías dejar que tu madre se lo quede un tiempo. Open Subtitles حسنا, ربما عليك أن تدعيه عند والدتك لفترة من الزمن
    Antes de que te vayas, Quizás deberías oír algo. Open Subtitles قبل أن تغادر ربما عليك أن تسمع شيئا واحدا.
    Tal vez debas retroceder un poco. Esa es una linda chaqueta. Open Subtitles ربما عليك أن تتراجع يبدو أن هذه السترة غالية
    Entonces Quizá debería unirse a los bolcheviques. Open Subtitles إذاً ربما عليك أن تنضم للبلاشفة
    Bueno, Tal vez deberías tratar de verme entre las piernas, de vez en cuando, Buck. Open Subtitles حسنا، ربما عليك أن تحاول يسيرون على لي مرة واحدة في حين، باك.
    Estaba pensando que Tal vez deberías tratar de inmunizar tu sistema un poco. Open Subtitles كنت أفكر أنه ربما عليك أن تحاول تحصين نظامك المناعي قليلاً
    Eso es terrible. Tal vez deberías Open Subtitles ذلك فظيع ربما عليك أن تكتب رسالة إلى مجلة الملاكمة الشهرية
    Tal vez deberías quedarte en la parte poco profunda hasta que aprendas a nadar, preciosa. Open Subtitles ربما عليك أن تسبحي في المياه الضحلة حتى تتعلمي السباحة, أيتها الفاتنة.
    Quizá deberías probarla para preparar a tu sistema inmune. Open Subtitles أنه ميت كنت أفكر أنه ربما عليك أن تحاول تحصين نظامك المناعي قليلاً
    Archie, si quieres llevar a tu hija a un concierto Quizá deberías preguntarle a quién quiere ir a ver. Open Subtitles أتعلم ، آرتشي إذا كنت تريد أن تأخذ ابنتك للمسرح . ربما عليك أن تسألها من تريد هي أن ترى فعلاً.
    Y Quizá deberías ofrecerte a ayudarlo a descargar. Open Subtitles ربما عليك أن تعرض عليه المساعدة لتفريغ أغراضة
    Quizás deberías hacer algo completamente diferente e insólito. Open Subtitles ربما عليك أن تكتب شيئا مختلفا و غير معتادا تماما
    No sé, Hal. Quizás deberías mudarte. Open Subtitles أنا لا أعرف يا هال، ربما عليك أن تفكر في الرحيل
    Quizás deberías enseñarle lo que te gustaría que te haga. Open Subtitles حسناً ، ربما عليك أن تريه ما عليه أن يفعل
    Así que Tal vez debas hablar con ella antes que nosotros. Open Subtitles ربما عليك أن تتكلم معها قبل أن نفعل نحن ذلك
    Quizá debería probarlo porque podría gustarle. Open Subtitles ربما عليك أن تحاول ذلك وكنت قد حقا مثل ذلك.
    Tal vez debería hacer algo al respecto, Comisario. Open Subtitles ربما عليك أن تفعل شيئاً بهذا الخصوص أيها الشريف
    Probablemente deberías darme tu primer borrador... para cuando vayamos a... Open Subtitles ربما عليك أن تعطيني مسودة أولى بحلول وصولنا إلى حفلة إجازات الدائرة الحكومية
    Pero si lo único que influye en tu trabajo es el bebé de otra persona, Quizá debas volver a examinar tus prioridades. Open Subtitles لكن إذا كانت مواضيع عملك هو طفل أحدهم . ربما عليك أن تحددي أولوياتك
    Eric, Quizás debas dejar que David tenga a Donna. Open Subtitles إيريك, ربما عليك أن تسمح لديفيد بأخذ دونا
    Sí, bueno, Quizás debería cuidar dónde usas ésos... o donde fuma cigarros que no debería tener. Open Subtitles أجل، ربما عليك أن تنتبه أين ترتدي هؤلاء أو تدخّن أي سيجار قد لا تملكه
    Tal vez quieras dejar algo para las clases de equitación de tu hija. Open Subtitles ربما عليك أن تحتفظ ببعض المال من أجل دروس الخيل لابنتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more