"ربما لو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tal vez si
        
    • Quizá si
        
    • Quizás si
        
    • que si
        
    • mejor si
        
    • Quizas si
        
    • si tal vez
        
    Tal vez si trajéramos de regreso a Maurice, no la ofendería tanto. Open Subtitles ربما لو أعدنا موريس وارجوا ان لا تعتبرينها اهانة بهذا
    Sabes Clark, Tal vez si todos supieran tu secreto tambien serias sospechoso Open Subtitles تعرف ربما لو عرف الجميع سرك لأصبحت موضع الشبهات كذلك
    Y tengo miedo de decirlo en voz alta porque Tal vez si la vida lo descubre, va a intentar quitarles eso y... Open Subtitles و أخشى أن أقول ذلك بصوت عالٍ لأنه ربما لو أن الحياة اكتشفت ذلك فستحاول أن تسلب ذلك منهما
    Quizá si arrojáramos otros Coranes por el inodoro en Guantánamo... ayudaría a acelerar las cosas. Open Subtitles ربما لو وفرنا المزيد من القرآن في جوانتانامو ربما ستساعدهم على تسريع الأمور
    Quizá si el corazón humano se rompe, el Señor del Tiempo aparecerá. Open Subtitles ربما لو انفطر هذا الفؤاد البشري قد يظهر سيد الزمن
    Quizás si lo pongo ebrio muy ebrio tal vez tengas una oportunidad. Open Subtitles ربما لو جعلناه ثملا ثملا جدا اذا تكون لك الفرصة
    Quizás si caváramos lo suficiente, haríamos un túnel para salir de esta mierda. Open Subtitles ربما لو حفرنا بجد و قوه, سنحفر نفقاً يخرجنا من هنا
    Tal vez si hubieras sido tú... lo hubieras hecho mejor que Chit. Open Subtitles ربما لو كنت انت لكنت فعلت ذلك خير من شيت
    Tal vez si no estuvieras tan obsesionado por esa estúpida Carli quien te esta jugando contigo, podrías verlo. Open Subtitles و إمراة جميلة مثل شارلوت تدرك ذلك0 ربما لو لم تكن مهووسا بتلك الخرقاء كارلي000
    Tal vez si estuviera ciego, podrían entregar este trabajo y decir que él lo escribió, pero no estoy ciego. Open Subtitles ربما لو كنت أعمى قد تعيد هذه الورقة و أن تقول أنه كتبها لكني لست أعمى
    Tal vez si las cosas hubieran sido diferentes, podríamos haber salido o algo. Open Subtitles , ربما لو كنت الظروف مختلفة لكنا تواعدنا أو ما شابه
    Tal vez si tu look fuera mejor más deseable, Finn estaría en tus brazos ahora. Open Subtitles ربما لو كان مظهرك افضل , ومرغوب اكثر سيكون فين بين ذراعيك الان
    Tal vez si sacas la Piedra de aquí, la brújula funcionará otra vez. Open Subtitles و ربما لو أخرجت الحجر من هنا، فستعمل البوصلة مرّة أخرى.
    Quizá si pasas más tiempo con ella no actuaría como una total inepta. Open Subtitles ربما لو قضيتُ وقتٌ أطول برفقتها لما كانت ستتصرف بحماقة كبيرة
    Quizá si me hicieras este favor, le recordaría que tienes buen corazón. Open Subtitles ربما لو فعلتِ لي هذه الخدمة، سوف تتذكر طيبة قلبك
    No lo sabemos, pero Quizá si descifráramos la escritura, seríamos capaces de responder esta pregunta. TED نحن لا نعرف، ولكن ربما لو ان تم فك رموز النص ، ستكون قادرا على اجابة السؤال.
    Quizá si hubiera más imágenes positivas, eso fomentaría menos odio en Internet. TED ربما لو كانت هناك صور إيجابية بشكل أكبر، فقد تنقص بعضا من الكراهية على الإنترنت.
    Bien, quizás... si le pregunto a Anya, aún pueda ir con la tradicional... sangre de larva y arpillera. Open Subtitles حسناً . ربما لو سألنا آنيا , مازال بإمكاني التوجه إلي عادة يرقة الدماء والخيش
    Quizás si hubiese sabido que eras una chica, no hubiésemos hablado como lo hicimos. Open Subtitles ربما لو لم اعلم أنكِ فتاة 00 لم نكن لنتحدث كما فلعنا
    Y quizás, sólo quizás, si todos fueran un poquito más como yo soy, no necesitaríamos hacer una feria sobre ETS. Open Subtitles وربما ، فقط ربما لو كان كل شخص مثلي قليلاً فلن نحتاج أن نقيم معرض الأمراض الجنسية
    Quizás si anduviera persiguiendo coños por ahí, como tú, a lo mejor tendría tu compasión. Open Subtitles حسناً, ربما لو كنتُ زير نساءٍ مثلك فربما سأحصل على القليل من الشفقة
    Así que si hablamos de eso, quizás me pueda permitir las copas. Open Subtitles اذا ربما لو تكلمنا عن ذلك ساقوم بدفع ثمن المشروبات
    Ahora es demasiado tarde. Seguramente es mejor si no vuelvo a verlo. Open Subtitles .فات الأوان الآن من الأفضل ربما لو لم أره
    Si, esta bien, quizas... si lo admitimos desaparezca Open Subtitles ربما لو إعترفنا بأننا منجذبتان لبعضنا البعض أحياناً الإعتراف بشئٍ مخزي لا يجعله مخزياً بعد ذلك
    Pensé que si tal vez mamara un poco se calmaría. Open Subtitles إعتقدتُ أنَّهُ ربما لو رَضَعَ قليلاً قد يهداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more