Tal vez si trajéramos de regreso a Maurice, no la ofendería tanto. | Open Subtitles | ربما لو أعدنا موريس وارجوا ان لا تعتبرينها اهانة بهذا |
Sabes Clark, Tal vez si todos supieran tu secreto tambien serias sospechoso | Open Subtitles | تعرف ربما لو عرف الجميع سرك لأصبحت موضع الشبهات كذلك |
Y tengo miedo de decirlo en voz alta porque Tal vez si la vida lo descubre, va a intentar quitarles eso y... | Open Subtitles | و أخشى أن أقول ذلك بصوت عالٍ لأنه ربما لو أن الحياة اكتشفت ذلك فستحاول أن تسلب ذلك منهما |
Quizá si arrojáramos otros Coranes por el inodoro en Guantánamo... ayudaría a acelerar las cosas. | Open Subtitles | ربما لو وفرنا المزيد من القرآن في جوانتانامو ربما ستساعدهم على تسريع الأمور |
Quizá si el corazón humano se rompe, el Señor del Tiempo aparecerá. | Open Subtitles | ربما لو انفطر هذا الفؤاد البشري قد يظهر سيد الزمن |
Quizás si lo pongo ebrio muy ebrio tal vez tengas una oportunidad. | Open Subtitles | ربما لو جعلناه ثملا ثملا جدا اذا تكون لك الفرصة |
Quizás si caváramos lo suficiente, haríamos un túnel para salir de esta mierda. | Open Subtitles | ربما لو حفرنا بجد و قوه, سنحفر نفقاً يخرجنا من هنا |
Tal vez si hubieras sido tú... lo hubieras hecho mejor que Chit. | Open Subtitles | ربما لو كنت انت لكنت فعلت ذلك خير من شيت |
Tal vez si no estuvieras tan obsesionado por esa estúpida Carli quien te esta jugando contigo, podrías verlo. | Open Subtitles | و إمراة جميلة مثل شارلوت تدرك ذلك0 ربما لو لم تكن مهووسا بتلك الخرقاء كارلي000 |
Tal vez si estuviera ciego, podrían entregar este trabajo y decir que él lo escribió, pero no estoy ciego. | Open Subtitles | ربما لو كنت أعمى قد تعيد هذه الورقة و أن تقول أنه كتبها لكني لست أعمى |
Tal vez si las cosas hubieran sido diferentes, podríamos haber salido o algo. | Open Subtitles | , ربما لو كنت الظروف مختلفة لكنا تواعدنا أو ما شابه |
Tal vez si tu look fuera mejor más deseable, Finn estaría en tus brazos ahora. | Open Subtitles | ربما لو كان مظهرك افضل , ومرغوب اكثر سيكون فين بين ذراعيك الان |
Tal vez si sacas la Piedra de aquí, la brújula funcionará otra vez. | Open Subtitles | و ربما لو أخرجت الحجر من هنا، فستعمل البوصلة مرّة أخرى. |
Quizá si pasas más tiempo con ella no actuaría como una total inepta. | Open Subtitles | ربما لو قضيتُ وقتٌ أطول برفقتها لما كانت ستتصرف بحماقة كبيرة |
Quizá si me hicieras este favor, le recordaría que tienes buen corazón. | Open Subtitles | ربما لو فعلتِ لي هذه الخدمة، سوف تتذكر طيبة قلبك |
No lo sabemos, pero Quizá si descifráramos la escritura, seríamos capaces de responder esta pregunta. | TED | نحن لا نعرف، ولكن ربما لو ان تم فك رموز النص ، ستكون قادرا على اجابة السؤال. |
Quizá si hubiera más imágenes positivas, eso fomentaría menos odio en Internet. | TED | ربما لو كانت هناك صور إيجابية بشكل أكبر، فقد تنقص بعضا من الكراهية على الإنترنت. |
Bien, quizás... si le pregunto a Anya, aún pueda ir con la tradicional... sangre de larva y arpillera. | Open Subtitles | حسناً . ربما لو سألنا آنيا , مازال بإمكاني التوجه إلي عادة يرقة الدماء والخيش |
Quizás si hubiese sabido que eras una chica, no hubiésemos hablado como lo hicimos. | Open Subtitles | ربما لو لم اعلم أنكِ فتاة 00 لم نكن لنتحدث كما فلعنا |
Y quizás, sólo quizás, si todos fueran un poquito más como yo soy, no necesitaríamos hacer una feria sobre ETS. | Open Subtitles | وربما ، فقط ربما لو كان كل شخص مثلي قليلاً فلن نحتاج أن نقيم معرض الأمراض الجنسية |
Quizás si anduviera persiguiendo coños por ahí, como tú, a lo mejor tendría tu compasión. | Open Subtitles | حسناً, ربما لو كنتُ زير نساءٍ مثلك فربما سأحصل على القليل من الشفقة |
Así que si hablamos de eso, quizás me pueda permitir las copas. | Open Subtitles | اذا ربما لو تكلمنا عن ذلك ساقوم بدفع ثمن المشروبات |
Ahora es demasiado tarde. Seguramente es mejor si no vuelvo a verlo. | Open Subtitles | .فات الأوان الآن من الأفضل ربما لو لم أره |
Si, esta bien, quizas... si lo admitimos desaparezca | Open Subtitles | ربما لو إعترفنا بأننا منجذبتان لبعضنا البعض أحياناً الإعتراف بشئٍ مخزي لا يجعله مخزياً بعد ذلك |
Pensé que si tal vez mamara un poco se calmaría. | Open Subtitles | إعتقدتُ أنَّهُ ربما لو رَضَعَ قليلاً قد يهداً |