"رتبة الأمين العام المساعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • categoría de Subsecretario General
        
    • la de Subsecretario General
        
    • categorías de Subsecretario General
        
    • puestos de Secretario General Adjunto
        
    • la categoría de Secretario General Adjunto
        
    • Subsecretario General y funcionarios
        
    • Subsecretario General en el
        
    • SsG
        
    • subsecretarios generales
        
    • Subsecretario General para el
        
    • nivel de Subsecretario General
        
    • puesto de Subsecretario General
        
    En 2008 amplié el alcance de aplicación de esos pactos para incluir la categoría de Subsecretario General. UN وفي عام 2008، وسعت نطاق استخدام اتفاق كبار المديرين ليشمل رتبة الأمين العام المساعد.
    El Grupo de Estados de África apoya el plan de dotación de personal y la reclasificación del puesto de Representante Especial del Secretario General a la categoría de Subsecretario General. UN وقال إن المجموعة الإفريقية تدعم خطة التوظيف المنقحة والموسّعة وترقية وظيفة الممثل الخاص للأمين العام إلى رتبة الأمين العام المساعد.
    El desempeño del resto de los funcionarios, hasta la categoría de Subsecretario General inclusive, se determina mediante el sistema de evaluación de la actuación profesional. UN 28 - ويشمل نظام تقييم الأداء كل الموظفين الآخرين حتى رتبة الأمين العام المساعد()، بما في ذلك من يعملون بهذه الرتبة.
    Se están elaborando programas de trabajo para el personal de categorías inferiores a la de Subsecretario General y se está fortaleciendo el sistema de evaluación de la actuación profesional. UN ويجري وضع برامج عمل للموظفين دون رتبة الأمين العام المساعد ويجري تعزيز نظام تقييم الأداء.
    En las categorías de Subsecretario General y superiores, la proporción de 56,3/43,7 que se registraba en 1997 pasó a 55,0/45,0 en 2001. UN وعلى مستوى رتبة الأمين العام المساعد وما فوقها، تغيرت النسبة من 56.3/43.7 في عام 1997 إلى 55/45 في عام 2001.
    Con miras a garantizar dicha independencia, se propone la creación de una Oficina de Administración de Justicia, dirigida por un director ejecutivo con categoría de Subsecretario General y nombrado por el Secretario General previa consulta con el personal. UN ولكفالة تلك الاستقلالية، يُقترح إنشاء مكتب لإقامة العدل، برئاسة مدير تنفيذي من رتبة الأمين العام المساعد يعينه الأمين العام بالتشاور مع الموظفين.
    Por consiguiente, apoya la propuesta de reconfigurar la División de África en dos nuevas divisiones y de reclasificar el puesto de Asesor Militar a la categoría de Subsecretario General. UN وأيدت بالتالي مقترح إعادة تشكيل شعبة أفريقيا لتصبح شعبتين كاملتين وترفيع وظيفة المستشار العسكري إلى رتبة الأمين العام المساعد.
    La Oficina de Ética de las Naciones Unidas administra la iniciativa del Secretario General de declaraciones públicas voluntarias para altos funcionarios de la categoría de Subsecretario General y categorías superiores. UN 61 - يدير مكتب الأخلاقيات بالأمم المتحدة مبادرة الأمين العام بشأن الإفصاح الطوعي العام بالنسبة إلى كبار الموظفين من رتبة الأمين العام المساعد وما فوقها.
    La plantilla propuesta para la Oficina del Comandante de la Fuerza refleja la disminución de categoría del puesto de Comandante de la Fuerza de la categoría de Subsecretario General a la de D-2, teniendo en cuenta la reducción del componente militar de la UNTAET en la UNMISET. UN 30 - يعكس الملاك المقترح لمكتب قائد القوة تخفيض رتبة وظيفة قائد القوة من رتبة الأمين العام المساعد إلى الرتبة مد - 2، نظرا لتخفيض المكون العسكري من الإدارة الانتقالية إلى بعثة تقديم الدعم.
    Se prevé que el alcance de la divulgación de información financiera y las declaraciones de interés anuales se amplíe de la categoría de Subsecretario General/Secretario General Adjunto para incluir a todo el personal de la categoría D-1 y categorías superiores. UN ومن المتوخى توسيع نطاق عمليات الإقرار المالي السنوي والإعلان عن المصلحة من رتبة الأمين العام المساعد/وكيل الأمين العام ليشمل جميع الموظفين في الرتبة مد-1 وما فوق.
    La Comisión recuerda también que en su resolución 61/279, la Asamblea General decidió que la División de Asuntos Militares pasara a ser la Oficina de Asuntos Militares y el puesto de Asesor Militar se elevara a la categoría de Subsecretario General. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة في قرارها 61/279 أعادت تسمية الشعبة العسكرية لتصبح مكتب الشؤون العسكرية وارتقت بوظيفة المستشار العسكري إلى رتبة الأمين العام المساعد.
    De hecho, la proporción de mujeres con cargos de la categoría de Subsecretario General disminuyó en 2,7 puntos porcentuales hasta llegar al 23,9%, disminución perpetuada entre otras cosas por la baja proporción de mujeres en las categorías P-5 a D-2 y la consiguiente reducción en el número de mujeres cualificadas en las categorías inmediatamente inferiores. UN فالواقع أن نسبة النساء في رتبة الأمين العام المساعد قد انخفضت بنسبة 2.7 نقطة مئوية لتصل إلى 23.9 في المائة، وكرس ذلك الانخفاض مجموعة من العوامل منها تدني نسبة النساء في الرتب من ف-5 إلى مد-2 والتراجع الناتج عن ذلك في مجموعة النساء المؤهلات لتولي مناصب عليا.
    De conformidad con el artículo 1.2 n), del Estatuto del Personal, todos los funcionarios de la categoría de Subsecretario General y categorías superiores deberán presentar al ser nombrados declaraciones de situación financiera y, en lo sucesivo, anualmente respecto de sí mismos y de sus hijos a cargo. UN يقضي البند 1/2(ن) من النظام الأساسي للموظفين بأن يقدم جميع الموظفين من رتبة الأمين العام المساعد وما فوقها إقرارات مالية عند التعيين وعلى أساس سنوي بعد ذلك فيما يخصهم ويخص أطفالهم المعالين.
    De conformidad con el artículo 1.2 n), del Estatuto del Personal, todos los funcionarios de la categoría de Subsecretario General y categorías superiores deberán presentar al ser nombrados declaraciones de situación financiera y, en lo sucesivo, anualmente respecto de sí mismos y de sus hijos a cargo. UN يقضي البند 1/2(ن) من النظام الأساسي للموظفين بأن يقدم جميع الموظفين من رتبة الأمين العام المساعد وما فوقها إقرارات مالية عند التعيين وعلى أساس سنوي بعد ذلك فيما يخصهم ويخص أطفالهم المعالين.
    Cada sesión del seminario, diseñado para que fuera muy interactivo contó con personal desde las categorías subalternas hasta la de Subsecretario General. UN وضمت كل جلسة من جلسات حلقة العمل، التي صُممت لتكون على قدر كبير من التفاعلية، موظفين من أدنى الرتب إلى رتبة الأمين العام المساعد.
    El Secretario General observa en su informe que el vínculo crucial entre la rendición de cuentas institucional y la rendición de cuentas individual se establece mediante los planes de trabajo que figuran en los pactos anuales de actuación profesional del personal directivo superior y el sistema de evaluación de la actuación profesional para el personal de las categorías inferiores a la de Subsecretario General. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن الصلة الحاسمة التي تربط بين المساءلة المؤسسية والمساءلة الشخصية تحدد من خلال خطط العمل الواردة في اتفاقات الأداء السنوية لكبار المديرين ونظام تقييم أداء الموظفين من جميع الرتب دون رتبة الأمين العام المساعد.
    81. La Oficina de Ética de las Naciones Unidas administra la iniciativa del Secretario General de declaraciones voluntarias públicas para altos funcionarios de categorías de Subsecretario General y superiores. UN 81 - يتولى مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات إدارة مبادرة الأمين العام للإقرار الطوعي العلني من جانب كبار المسؤولين في رتبة الأمين العام المساعد وما فوقها.
    j) Asignación de la categoría de Secretario General Adjunto al cargo de Asesor Jurídico Adjunto UN )ي( جعل رتبــة نائب المستشار القانوني من رتبة اﻷمين العام المساعد
    Las declaraciones se presentan a la oficina de ética, a excepción de las del Director Ejecutivo y sus Adjuntos (Subsecretario General y funcionarios de categorías superiores) y las del personal de la oficina de ética, quienes las presentan a la Oficina de Ética de las Naciones Unidas. UN تقدم الإقرارات إلى مكتب الأخلاقيات باستثناء المدير التنفيذي ونوابه (رتبة الأمين العام المساعد فأعلى) وموظفي مكتب الأخلاقيات، الذين يقدمون إقراراتهم إلى مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    3B.15 El aumento total propuesto de 115.800 dólares incluye 91.000 dólares correspondientes al establecimiento del puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) y 24.700 dólares correspondientes al efecto tardío de la incorporación en 1992-1993 de un puesto de Subsecretario General en el curso de la reestructuración de la Secretaría. Viajes oficiales UN ٣ باء-١٥ ويشمل مجموع النمو المقترح البالغ ٨٠٠ ١١٥ دولار مبلغ ٠٠٠ ٩١ دولار يتصل بطلب إنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( ومبلغ ٧٠٠ ٢٤ دولار ناشئ عن اﻷثر المرجأ لاضافة وظيفة من رتبة اﻷمين العام المساعد في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ أثناء عملية إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة.
    Se informó también a la Comisión Consultiva que el PNUD seguirá financiando este puesto en la categoría D-2 y que las Naciones Unidas pagarán el incremento a la categoría SsG. UN وقد علمت اللجنة كذلك أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيواصل تمويل هذه الوظيفة في الرتبة مد - 2 وأن الأمم المتحدة ستدفع العلاوة إلى رتبة الأمين العام المساعد.
    En la categoría de subsecretarios generales, la proporción de mujeres se situó en los mismos niveles que el año anterior, con el 23,5% (4 mujeres de un total de 17 funcionarios). UN وظل تمثيل المرأة في رتبة الأمين العام المساعد ثابتا في مستوى السنة الماضية البالغ 23.5 في المائة (4 نساء من أصل 17).
    El Secretario General también propone crear un nuevo puesto en la categoría de Subsecretario General para el nuevo Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (véase el párrafo 7A.1). UN ويقترح اﻷمين العام أيضا إنشاء وظيفة جديدة في رتبة اﻷمين العام المساعد لﻹدارة الجديدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية )انظر الفقرة ٧ ألف - ١(.
    IV.39. La Comisión Consultiva fue informada de que el puesto del Director Ejecutivo del CCI que había quedado vacante a comienzos del bienio 1994-1995 se había provisto a nivel de Subsecretario General, y de que los recursos correspondientes se habían reflejado en las estimaciones presupuestarias. UN رابعا - ٣٩ وأبلغت اللجنة اﻹستشارية أن منصب المدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية الذي ظل شاغرا في بداية فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ قد شغل على صعيد رتبة اﻷمين العام المساعد وأن الموارد المتصلة بذلك وردت في تقديرات الميزانية.
    Celebra la conversión de un puesto de categoría D-2 en un puesto de Subsecretario General en la Oficina del Secretario General de la UNCTAD, y toma nota de la reducción de aproximadamente 13 millones de dólares con respecto a las actividades relacionadas con el desarrollo sostenible. UN وأعرب عن الترحيب بتحويل وظيفة من الرتبة مد - ٢ إلى رتبة اﻷمين العام المساعد في مكتب اﻷمين العام لﻷونكتاد، ولاحظ تخفيض نحو ١٣ مليون دولار فيما يتعلق باﻷنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more