A la luz de las obligaciones que prevé usted conferir en esta etapa al Director Ejecutivo, considera usted fundamental que la categoría del puesto sea, como mínimo, de Subsecretario General. | UN | وبالنظر إلى المسؤوليات التي تتوخون إسنادها إلى المدير التنفيذي في هذه المرحلة، فإنكم تعتقدون أن من اﻷساسي ألا تكون رتبة الوظيفة أقل من أمين عام مساعد. |
Estas normas se examinan y se sopesan en el contexto de las funciones y responsabilidades efectivas a fin de determinar la categoría del puesto. | UN | ويجري استعراض هذه المعايير وترجيحها في سياق المهام والمسؤوليات الفعلية بغية تحديد رتبة الوظيفة. |
Las excepciones a la colocación automática se tramitan manualmente cuando la categoría del puesto no corresponde a la categoría del funcionario. | UN | أما الاستثناءات من التنسيب الآلي فإنها تجري يدويا عندما لا تقابل رتبة الوظيفة درجة الموظف. |
La reasignación del puesto puede entrañar un cambio de lugar o de oficina, pero no de categoría ni de escalón | UN | وعلى الرغم من أن تغيير مهام وظيفة قد ينطوي على تغيير الموقع أو المكتب، فإنه لا يغير فئة أو رتبة الوظيفة |
En la parte B del cuadro 3 se indican las propuestas totales de dotación de personal de la organización para 1994-1995, por categoría de los puestos. | UN | ويبين الجزء باء من الجدول ٣ الاقتراح المتعلق بجميع وظائف المنظمة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بحسب رتبة الوظيفة. |
Oficial Administrativo Jefe: reclasificación del puesto, de la categoría P-5 a la categoría D-1 | UN | كبير الموظفين الإداريين: رفع رتبة الوظيفة من ف-5 إلى مد-1 |
En este contexto, la responsabilidad de aprobar la disponibilidad de un puesto en el SIIG en los casos en que la categoría del funcionario es superior a la categoría del puesto en que ha sido colocado, ya no recae en los directores de los programas. | UN | وفي هذا السياق تُسحب من مديري البرامج مسؤولية الموافقة على توافر وظيفة في إطار نظام المعلومات الإدارية المتكامل في الحالات التي تكون فيها رتبة الموظف أعلى من رتبة الوظيفة المنُسَّب ذلك الموظف عليها. |
En esos casos, la categoría de los puestos no puede rebajarse porque la categoría del puesto tiene que corresponderse con el nivel de responsabilidad asociado al puesto o función. | UN | وفي مثل هذه الحالة، لا تخفض رتبة الوظيفة لأن مستوى الوظيفة يجب أن يتطابق مع مستوى المسؤولية المرتبطة بالوظيفة/المهام. |
El aumento de categoría del puesto fortalecerá la capacidad para realizar actividades conjuntas en los ámbitos de las comunicaciones, la sensibilización y divulgación con respecto a las actividades aprobadas y facilitará la participación de interesados externos de alto nivel; | UN | وسيعزز رفع رتبة الوظيفة من القدرة على تطوير الاتصالات المشتركة، والوعي العام، والتوعية فيما يتعلق بالأنشطة المعتمدة وييسر مشاركة أصحاب المصلحة الخارجيين الرفيعي المستوى بشكل أفضل؛ |
f) Determinación de la categoría del puesto después de tener en cuenta las consideraciones de los incisos a) a e). | UN | )و( تحديد رتبة الوظيفة بعد استيفاء المعايير الواردة في الفقرات الفرعية )أ( الى )ﻫ(. |
A propósito de la propuesta de reclasificar el puesto de Director de la OSIA a la categoría de D-2, el Administrador Auxiliar indicó que ese puesto ya se había clasificado formalmente y que el examen pendiente de las operaciones de adquisición de la OSIA no tenían consecuencias para la categoría del puesto. | UN | ١٤٥ - وبناء على الاقتراح القاضي برفع رتبة وظيفة مدير مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات، إلى رتبة مد - ٢، أشار مساعد مدير البرنامج إلى أنه سبق أن تم تصنيف الوظيفة رسميا وأن الاستعراض الوشيك لعمليات المكتب ليس له أي تأثير على رتبة الوظيفة. |
A propósito de la propuesta de reclasificar el puesto de Director de la OSIA a la categoría de D-2, el Administrador Auxiliar indicó que ese puesto ya se había clasificado formalmente y que el examen pendiente de las operaciones de adquisición de la OSIA no tenían consecuencias para la categoría del puesto. | UN | ١٤٥ - وبناء على الاقتراح القاضي برفع رتبة وظيفة مدير مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات، إلى رتبة مد - ٢، أشار مساعد مدير البرنامج إلى أنه سبق أن تم تصنيف الوظيفة رسميا وأن الاستعراض الوشيك لعمليات المكتب ليس له أي تأثير على رتبة الوظيفة. |
El Servicio de Apoyo y Gestión del Personal y las secciones de personal de todas las misiones han recibido orientación sobre estas medidas y su aplicación para que el personal se contrate con la categoría que corresponde a su nivel de responsabilidad y a la categoría del puesto. | UN | وقد تلقت دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم وأقسام شؤون الموظفين في جميع البعثات توجيها بشأن هذه التدابير وبشأن تطبيقها لضمان تعيين الموظفين على رتب تتناسب مع مستوى المسؤولية التي يتحملونها ومع رتبة الوظيفة. |
Cuando se produzca una vacante, el jefe del departamento u oficina podrá elegir de la lista a uno de los candidatos que ya se ha determinado que reúnen los requisitos para el grupo ocupacional en cuestión para la categoría del puesto vacante. | UN | 55 - عندما تشغر إحدى الوظائف، سيكون بإمكان رئيس الإدارة أو المكتب اختيار مرشح من قائمة المرشحين الذين ثبت بعد تقييمهم أنهم مؤهلون للعمل في الفئة المهنية المعنية على رتبة الوظيفة الشاغرة. |
La reasignación del puesto puede entrañar un cambio de lugar o de oficina, pero no de categoría ni de escalón | UN | وعلى الرغم من أن إعادة التكليف بوظيفة قد تنطوي على تغيير في الموقع أو المكتب، فهي لا تغير فئة أو رتبة الوظيفة |
La reasignación del puesto puede entrañar un cambio de lugar o de oficina, pero no de categoría ni de escalón | UN | وفيما يمكن لإعادة ندب الوظيفة أن ينطوي على تغيير في الموقع أو المكتب لكنه لا يغيِّر الفئة أو رتبة الوظيفة |
La reasignación del puesto puede entrañar un cambio de lugar o de oficina, pero no de categoría ni de escalón | UN | وفيما يمكن لإعادة ندب الوظيفة أن ينطوي على تغيير في الموقع أو المكتب فهي لا تغيِّر فئة أو رتبة الوظيفة. |
Oficial principal de reclamaciones y fiscalización de bienes: reclasificación del puesto de la categoría P-3 a la categoría P-4 | UN | رئيس موظفي المطالبات وحصر الممتلكات: رفع رتبة الوظيفة من ف-3 إلى ف-4 |
b Los meses/persona se indican en la columna titulada " categoría de las plazas " . | UN | (ب) يشار إلى التوظيف لمدة معينة من الأشهر في العمود المعنون ' ' رتبة الوظيفة المؤقتة``. |
En vista de la observación formulada en el párrafo 3 en cuanto a la presentación del informe exhaustivo sobre la aplicación de la resolución, la Comisión Consultiva espera que el nivel del puesto se examine y justifique en el citado informe. | UN | بالنظر إلى التعليق الوارد في الفقرة 3 أعلاه بشأن تقديم التقرير الشامل عن سير التنفيذ، تتوقع اللجنة الاستشارية استعراض رتبة الوظيفة وتسويغها في ذلك التقرير. |
Dependencia orgánica/ categoría de la plaza | UN | الوحدة التنظيمية/رتبة الوظيفة |
a) Los criterios de las funciones del puesto y de los méritos personales: el CCCA seguía apoyando la inclusión en el estudio de equivalencias de los puestos que se consideraran como parte de un sistema basado en el mérito personal. | UN | )أ( رتبة الوظيفة مقابل رتبة الموظف: لا تزال اللجنة الاستشارية تؤيد إدراج الوظائف التي يرتأى أنها تشكل جزءا من نظام رتبة الموظف، في دراسة معادلة الرتب. |
Si durante el período de su adscripción solicita un puesto en la Secretaría, será considerado como candidato interno y tendrá derecho a optar a un puesto de una categoría superior a su categoría actual en la organización receptora a la que esté adscrito; | UN | وفي أثناء فترة إعارته، سيعتبر الموظف مرشحا داخليا للوظائف الشاغرة في الأمانة العامة، ويحق له أن يتقدم بطلب لشغل منصب أعلى برتبة واحدة من رتبة الوظيفة التي يشغلها أثناء فترة إعارته؛ |