"رتبة وكيل أمين عام" - Translation from Arabic to Spanish

    • categoría de Secretario General Adjunto
        
    • la de Secretario General Adjunto
        
    • puesto de Secretario General Adjunto
        
    • categoría de SGA
        
    • Secretario General Adjunto para el
        
    • nivel de Secretario General Adjunto
        
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con la propuesta del Secretario General de reclasificar el puesto existente de Subsecretario General en la categoría de Secretario General Adjunto. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على اقتراح اﻷمين العام إعادة تصنيف وظيفة الأمين العام المساعد القائمة إلى رتبة وكيل أمين عام.
    Teniendo en cuenta esos objetivos, el puesto del jefe del Departamento de Información Pública se elevó a la categoría de Secretario General Adjunto. UN وسعيا لتحقيق هذه اﻷهداف، تم ترفيع منصب رئيس إدارة شؤون اﻹعلام إلى رتبة وكيل أمين عام.
    Teniendo en cuenta esos objetivos, el puesto del jefe del Departamento de Información Pública se elevó a la categoría de Secretario General Adjunto. UN وسعيا لتحقيق هذه اﻷهداف، تم ترفيع منصب رئيس إدارة شؤون اﻹعلام إلى رتبة وكيل أمين عام.
    Para reforzar la capacidad de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia a fin de que pueda cumplir su mandato ampliado, me propongo elevar la categoría del Jefe de esa Oficina a la de Secretario General Adjunto. UN ومن أجل تعزيز قدرة المكتب وتمكينه من الاضطلاع بولايته الموسّعة، أعتزم رفع رتبة رئيس المكتب إلى رتبة وكيل أمين عام.
    Por ese motivo, la Comisión recomienda que no se apruebe en este momento la propuesta del Secretario General de reclasificar la plaza de Representante Especial del Secretario General para Asia Central de la categoría de Subsecretario General en la de Secretario General Adjunto. UN ولهذا السبب، لا توصي اللجنة في الوقت الراهن بالموافقة على اقتراح الأمين العام إعادة تصنيف وظيفة الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة لآسيا الوسطى من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل أمين عام.
    Se han previsto créditos para sueldos (2.679.900 dólares) y gastos comunes de personal (1.143.300 dólares) correspondientes a 188 puestos de contratación internacional (un puesto de Secretario General Adjunto para el Enviado Especial y otros 187 puestos) y 254 puestos de contratación local. UN أدرج اعتماد للمرتبات )٩٠٠ ٦٧٩ ٢ دولار( وللتكاليف العامـة للموظفين )٣٠٠ ١٤٣ ١ دولار( فيما يتعلق بوظيفة واحدة من رتبة وكيل أمين عام للمبعوث الخاص، و ١٨٧ وظيفة دولية لما مجموعه ١٨٨ وظيفة و ٢٥٤ وظيفـــة من الرتبة المحلية.
    De los cinco nombramientos realizados en la categoría de Secretario General Adjunto, uno correspondió a una mujer: la Secretaria General Adjunta de Gestión. UN وعينت امرأة واحدة وكيلة للأمين العام للشؤون الإدارية من بين خمسة تعيينات في رتبة وكيل أمين عام.
    Propuesta de reclasificación de la plaza de Representante Especial del Secretario General de categoría de Subsecretario General a categoría de Secretario General Adjunto UN يُقترح إعادة تصنيف وظيفة الممثل الخاص للأمين العام من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل أمين عام.
    A este respecto, la delegación del orador apoya plenamente los valiosos esfuerzos encaminados a fortalecer y promover el Departamento de Información Pública y, teniendo presente la importante función pública de la información y las comunicaciones, la propuesta de reclasificar un puesto de Subsecretario General a la categoría de Secretario General Adjunto. UN وإن وفد مصر، يؤيد، في هذا الصدد، يؤيد الجهود القيمة الرامية إلى تعزيز وتطوير إدارة شؤون اﻹعلام. ونظرا للدور الهام الذي سيلعبه اﻹعلام والاتصالات في المستقبل، فإنه يؤيد الاقتراح الخاص بإعادة تصنيف الوظيفة من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل أمين عام.
    2.3 La secretaría de la CESPAP está dirigida por el Secretario Ejecutivo, que tiene categoría de Secretario General Adjunto. UN 2-3 يرأس أمانة اللجنة الأمين التنفيذي، وهو في رتبة وكيل أمين عام.
    Coincide con la Comisión Consultiva en que debe proporcionarse más información a la Asamblea General acerca de la propuesta de reclasificar el puesto del Asesor Especial a la categoría de Secretario General Adjunto. UN وقال إنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي تزويد الجمعية العامة بالمزيد من المعلومات المتعلقة بمقترح رفع رتبة وظيفة المستشار الخاص إلى رتبة وكيل أمين عام.
    El Comité también observó que la reestructuración propuesta dentro del Departamento de Administración y Gestión traería aparejada una gran disparidad de categoría entre el jefe de Departamento, de categoría de Secretario General Adjunto, y los jefes de oficinas, de categoría D-2. UN " ولاحظت اللجنة أيضا أن اعادة التشكيل المقترحة في ادارة الشؤون الادارية والتنظيمية ستــؤدي الى إحداث فجوة بين رئيس الادارة الذي هو في رتبة وكيل أمين عام ورؤساء المكاتب الذين هم في رتبة مد - ٢.
    El Comité también observó que la reestructuración propuesta dentro del Departamento de Administración y Gestión traería aparejada una gran disparidad de categoría entre el jefe de Departamento, de categoría de Secretario General Adjunto, y los jefes de oficinas, de categoría D-2. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن اعادة التشكيل المقترحة في ادارة الشؤون الادارية والتنظيمية ستؤدي الى إحداث فجوة بين رئيس الادارة من رتبة وكيل أمين عام ورؤساء المكاتب من رتبة مد - ٢.
    El Comité también observó que la reestructuración propuesta dentro del Departamento de Administración y Gestión traería aparejada una gran disparidad de categoría entre el jefe de Departamento, de categoría de Secretario General Adjunto, y los jefes de oficinas, de categoría D-2. UN " ولاحظت اللجنة أيضا أن اعادة التشكيل المقترحة في ادارة الشؤون الادارية والتنظيمية ستــؤدي الى إحداث فجوة بين رئيس الادارة الذي هو في رتبة وكيل أمين عام ورؤساء المكاتب الذين هم في رتبة مد - ٢.
    Desde 2006, el Secretario General actual y su predecesor vienen firmando pactos anuales sobre la actuación profesional con los directivos superiores que prestan servicio en la categoría de Secretario General Adjunto. UN 28 - وقع الأمين العام وسلفه اتفاقات أداء سنوية مع كبار الموظفين الذين يعملون تحت إشرافهما على مستوى رتبة وكيل أمين عام منذ عام 2006.
    Por ejemplo, la mayoría de los demás magistrados internacionales, como los de la Corte Internacional de Justicia, el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y los tribunales especializados como el Tribunal Especial para Sierra Leona, las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya y el Tribunal Especial para el Líbano, tienen la categoría de Secretario General Adjunto. UN فعلى سبيل المثال، معظم القضاة الدوليين الآخرين، كقضاة محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحاكم المتخصصة مثل المحكمة الخاصة لسيراليون والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية والمحكمة الخاصة للبنان، لديهم رتبة وكيل أمين عام.
    El Secretario General propone que la categoría de la plaza de su Enviado Especial y Jefe de la Misión sea la de Secretario General Adjunto. UN 140 - اقترح الأمين العام تصنيف وظيفة مبعوثه الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة للمراقبة الانتخابية في بوروندي ضمن رتبة وكيل أمين عام.
    A la luz de la evolución de la situación y de los importantes acontecimientos ocurridos en la región, que, como se ha señalado anteriormente, hacen necesaria la participación de las Naciones Unidas al más alto nivel posible, se propone que el puesto del Representante Especial del Secretario General para Asia Central se reclasifique de la categoría de Subsecretario General a la de Secretario General Adjunto. UN 153 - وفي ضوء تطور الحالة في المنطقة والتطورات الهامة فيها التي تتطلب قيام الأمم المتحدة بدور فيها على أعلى مستوى ممكن، على النحو المبين أعلاه، يُقترح تغيير تصنيف وظيفة الممثل الخاص للأمين العام لآسيا الوسطى من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل أمين عام.
    La diferencia entre los recursos propuestos para 2015 y el presupuesto aprobado para 2014 se debe principalmente a la propuesta de reclasificación de la plaza del Representante Especial del Secretario General de la categoría de Subsecretario General a la de Secretario General Adjunto y al aumento de los sueldos de los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico sobre la base de la escala de sueldos revisada. UN 162 - ويعزى الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2015 والميزانية المعتمدة لعام 2014 أساسا إلى اقتراح تغيير تصنيف وظيفة الممثل الخاص من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل أمين عام وزيادة رواتب الموظفين الفنيين الوطنيين على أساس جدول المرتبات المنقح.
    20. Como se indica en el anexo IV.A del documento A/C.5/56/25, las estimaciones para la Oficina para el período comprendido entre el 1º de enero de 2002 y el 31 diciembre 2003 ascienden a 4.043.700 dólares, e incluyen créditos para ocho funcionarios de contratación internacional, incluido un puesto de Secretario General Adjunto para el Representante Especial, y 11 puestos de contratación local. UN 20 - وكما هو مبين في المرفق الرابع - ألف من الوثيقة A/C.5/56/25، تصل المبالغ التقديرية اللازمة للمكتب من أجل الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى إجمالي قدره 700 043 4 دولار، وتشمل اعتمادات من أجل 8 وظائف لموظفين دوليين، بما في ذلك وظيفة في رتبة وكيل أمين عام من أجل الممثل الخاص، فضلا عن 11 وظيفة في الرتبة المحلية.
    Magistrados (categoría de SGA) UN القضاة (رتبة وكيل أمين عام)
    Algunas delegaciones destacaron que no estaban en condiciones de aprobar la propuesta de aumentar la categoría del jefe del Departamento a nivel de Secretario General Adjunto habida cuenta de la persistente crisis financiera de la Organización. UN ١١٠ - وأكد بعض الوفود أنه ليس في وضع يتيح له الموافقة على اقتراح برفع منصب رئيس اﻹدارة إلى رتبة وكيل أمين عام بالنظر لاستمرار اﻷزمة المالية في المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more