"رجال من" - Translation from Arabic to Spanish

    • hombres de
        
    • hombres del
        
    • agentes de
        
    • agentes del
        
    • gente de
        
    • tipos de
        
    • chicos de
        
    • de hombres
        
    • por hombres
        
    Los matrimonios transfronterizos entre hombres de Hong Kong y mujeres chinas cada vez más frecuentes también hacen aumentar la presión. UN وتزايد حالات الزواج على جانبي الحدود بين رجال من هونغ كونغ ونساء من الصين يزيد من الضغوط.
    Su grupo de exploración fue eliminado por hombres de su propia unidad. Open Subtitles لقد تعرّضت فرقة إستطلاعه للقتل على يد رجال من وحدته
    Incluso desde los primeros días de la guerra se enviaron a Rwanda refuerzos de hombres de origen ugandés. UN علاوة على ذلك، تم إرسال تعزيزات من رجال من أصل أوغندي إلى رواندا منذ بداية الحرب.
    Pero en su mayor parte estaba compuesto... por hombres del más bajo nivel humano. Open Subtitles ولكنه كان في الغالب مكون من رجال من الطبقة الدنيا من الإنسانية
    Por eso, el Sr. Kretzmer desea obtener informaciones más amplias sobre el procedimiento que en Alemania se sigue para investigar las faltas de disciplina cometidas por agentes de policía. UN لذا فإن السيد كريتزمير يرغب في الحصول على معلومات أكثر وفرة بشأن اﻹجراء المتبع في ألمانيا للتحقيق في اﻷخطاء النظامية التي يرتكبها رجال من قوات الشرطة.
    Numerosos policías y agentes del DRS vigilaron también el desarrollo de los funerales. UN وراقب سير عملية الدفن أيضاً عدة رجال من الشرطة ومن مديرية الاستخبارات والأمن.
    La nueva organización del Territorio permite que hombres de todas las provincias participen en los cargos políticos y administrativos. UN وقد سمح التنظيم الجديد لﻹقليم بوصول رجال من كافة المقاطعات إلى مناصب السلطة السياسية واﻹدارية.
    Las culturas en que la mujer y los grupos sociales más débiles están expuestos a la violencia furtiva de los hombres de los grupos sociales más fuertes podrían llamarse de patriarcales y racistas. UN ويمكن أن توصف الثقافات التي تتعرض فيها النساء المنتميات للفئات الاجتماعية الضعيفة ﻷعمال العنف المستتر على أيدي رجال من الفئات الاجتماعية اﻷقوى بأنها ثقافات مسخرة لصالح الرجل وعنصرية.
    En cuanto al consumo de alcohol, en 1995, el grupo mayoritario era el de los hombres de 25 a 29 años y en 1999 también los hombres, pero de 35 a 39 años. UN وبالنسبة لاستهلاك الكحول، كانت الأغلبية من الرجال من سنة 25 إلى 29 سنة، في 1995، وكذلك في 1999، حيث كانت الأغلبية رجال من سن 35 إلى 39 سنة.
    El resultado de la elección fue menos favorable y resultaron elegidas 2 mujeres de las 5 candidatas y 7 hombres de los 13 candidatos. UN وجاءت النتيجة أقل من المتوخى، حيث انتخبت امرأتان من بين المرشحات الخمس وانتخب 7 رجال من بين 13 مرشحاً.
    Se informó de que las mujeres dalit eran objeto de exclusión social e incluso de amenazas de muerte si se casaban con hombres de una casta superior. UN وذُكر أن هؤلاء النساء يواجهن الإقصاء الاجتماعي وقد يصل الأمر إلى القتل إن تزوجن من رجال من طائفة أعلى مرتبة.
    En algunos países del Asia meridional, la tradición de que las mujeres contraigan matrimonio con hombres de otra localidad ha contribuido a esa diferencia. UN وفي بلدان جنوب آسيا، أسهم التقليد المتمثل في تزويج النساء إلى رجال من قرى أخرى في هذا الفرق.
    Me comuniqué con 6 hombres de distintas etapas de mi vida y les pedí que estuvieran presentes en los pasajes de la vida de mis hijas. TED قلت .. لا بد ان اتواصل مع 6 رجال من محيطي .. جزء من حياتي واخبرهم ان يوصلوا رسائلي الى بناتي .. اثناء حياتهم
    Es demasiado joven para imaginarse que existan hombres de su clase. Open Subtitles لأنك قد تكوني صغيرة السن لتتصوري أن هناك رجال من نوعه.
    He partido por la mitad a más hombres de los que hay en esta plaza. Open Subtitles قسمت رجال من الرأس حتى القدم اكثر مما ترى في هذه الساحة
    Sí, pero estos no son hombres de buena voluntad. Open Subtitles نعم، ولكن هؤلاء ليسوا رجال من ذوي النوايا الحسنة.
    Cuando el autobús llegó a las afueras de su ciudad natal, fue detenido en un puesto de control por los hombres del Grupo Islámico Armado. TED عندما وصلت الحافلة إلى ضاحية مدينتها، توقفت عند نقطة تفتيش يرأسها رجال من المجموعة الإسلامية المسلحة.
    De momento hemos contado 32 bajas, que incluyen a los seis hombres del contingente de seguridad Open Subtitles أحصينا 32 إصابةَ تتضمّنُ ستة رجال من فريق الإحتواء الأمني
    Artefactos explosivos improvisados causaron la muerte de 5 agentes de policía kenyanos e hirieron a otros 16 destinados en Dadaab. UN وقُتل خمسة رجال من عناصر الشرطة الكينية وجُرح 16 آخرون من جرّاء انفجار جهاز تفجيري يدوي الصنع أثناء أدائهم الخدمة في داداب.
    Los Demonios Dobles fueron derrotados por gente de la Hermandad. Open Subtitles دايمون ، ستيك . هُزموا بواسطة رجال من البوابة
    Tres tipos de LA, dos de Phoenix, uno de Decatur, Illinois... e cuatro de Filadelfia. Open Subtitles ثلاثة رجال من لوس أنجلس، اثنان من فينكس وواحد من دكاتور في إلينوي وأربعة من فيلي المتأكدون منهم حوالي الخمسة عشر
    Hace un par de semanas, tres chicos de New York y de Florida. Open Subtitles ثلاثة رجال من نيويورك وفلوريدا منذ أسبوعين مضوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more