Los matrimonios transfronterizos entre hombres de Hong Kong y mujeres chinas cada vez más frecuentes también hacen aumentar la presión. | UN | وتزايد حالات الزواج على جانبي الحدود بين رجال من هونغ كونغ ونساء من الصين يزيد من الضغوط. |
Su grupo de exploración fue eliminado por hombres de su propia unidad. | Open Subtitles | لقد تعرّضت فرقة إستطلاعه للقتل على يد رجال من وحدته |
Incluso desde los primeros días de la guerra se enviaron a Rwanda refuerzos de hombres de origen ugandés. | UN | علاوة على ذلك، تم إرسال تعزيزات من رجال من أصل أوغندي إلى رواندا منذ بداية الحرب. |
Pero en su mayor parte estaba compuesto... por hombres del más bajo nivel humano. | Open Subtitles | ولكنه كان في الغالب مكون من رجال من الطبقة الدنيا من الإنسانية |
Por eso, el Sr. Kretzmer desea obtener informaciones más amplias sobre el procedimiento que en Alemania se sigue para investigar las faltas de disciplina cometidas por agentes de policía. | UN | لذا فإن السيد كريتزمير يرغب في الحصول على معلومات أكثر وفرة بشأن اﻹجراء المتبع في ألمانيا للتحقيق في اﻷخطاء النظامية التي يرتكبها رجال من قوات الشرطة. |
Numerosos policías y agentes del DRS vigilaron también el desarrollo de los funerales. | UN | وراقب سير عملية الدفن أيضاً عدة رجال من الشرطة ومن مديرية الاستخبارات والأمن. |
La nueva organización del Territorio permite que hombres de todas las provincias participen en los cargos políticos y administrativos. | UN | وقد سمح التنظيم الجديد لﻹقليم بوصول رجال من كافة المقاطعات إلى مناصب السلطة السياسية واﻹدارية. |
Las culturas en que la mujer y los grupos sociales más débiles están expuestos a la violencia furtiva de los hombres de los grupos sociales más fuertes podrían llamarse de patriarcales y racistas. | UN | ويمكن أن توصف الثقافات التي تتعرض فيها النساء المنتميات للفئات الاجتماعية الضعيفة ﻷعمال العنف المستتر على أيدي رجال من الفئات الاجتماعية اﻷقوى بأنها ثقافات مسخرة لصالح الرجل وعنصرية. |
En cuanto al consumo de alcohol, en 1995, el grupo mayoritario era el de los hombres de 25 a 29 años y en 1999 también los hombres, pero de 35 a 39 años. | UN | وبالنسبة لاستهلاك الكحول، كانت الأغلبية من الرجال من سنة 25 إلى 29 سنة، في 1995، وكذلك في 1999، حيث كانت الأغلبية رجال من سن 35 إلى 39 سنة. |
El resultado de la elección fue menos favorable y resultaron elegidas 2 mujeres de las 5 candidatas y 7 hombres de los 13 candidatos. | UN | وجاءت النتيجة أقل من المتوخى، حيث انتخبت امرأتان من بين المرشحات الخمس وانتخب 7 رجال من بين 13 مرشحاً. |
Se informó de que las mujeres dalit eran objeto de exclusión social e incluso de amenazas de muerte si se casaban con hombres de una casta superior. | UN | وذُكر أن هؤلاء النساء يواجهن الإقصاء الاجتماعي وقد يصل الأمر إلى القتل إن تزوجن من رجال من طائفة أعلى مرتبة. |
En algunos países del Asia meridional, la tradición de que las mujeres contraigan matrimonio con hombres de otra localidad ha contribuido a esa diferencia. | UN | وفي بلدان جنوب آسيا، أسهم التقليد المتمثل في تزويج النساء إلى رجال من قرى أخرى في هذا الفرق. |
Me comuniqué con 6 hombres de distintas etapas de mi vida y les pedí que estuvieran presentes en los pasajes de la vida de mis hijas. | TED | قلت .. لا بد ان اتواصل مع 6 رجال من محيطي .. جزء من حياتي واخبرهم ان يوصلوا رسائلي الى بناتي .. اثناء حياتهم |
Es demasiado joven para imaginarse que existan hombres de su clase. | Open Subtitles | لأنك قد تكوني صغيرة السن لتتصوري أن هناك رجال من نوعه. |
He partido por la mitad a más hombres de los que hay en esta plaza. | Open Subtitles | قسمت رجال من الرأس حتى القدم اكثر مما ترى في هذه الساحة |
Sí, pero estos no son hombres de buena voluntad. | Open Subtitles | نعم، ولكن هؤلاء ليسوا رجال من ذوي النوايا الحسنة. |
Cuando el autobús llegó a las afueras de su ciudad natal, fue detenido en un puesto de control por los hombres del Grupo Islámico Armado. | TED | عندما وصلت الحافلة إلى ضاحية مدينتها، توقفت عند نقطة تفتيش يرأسها رجال من المجموعة الإسلامية المسلحة. |
De momento hemos contado 32 bajas, que incluyen a los seis hombres del contingente de seguridad | Open Subtitles | أحصينا 32 إصابةَ تتضمّنُ ستة رجال من فريق الإحتواء الأمني |
Artefactos explosivos improvisados causaron la muerte de 5 agentes de policía kenyanos e hirieron a otros 16 destinados en Dadaab. | UN | وقُتل خمسة رجال من عناصر الشرطة الكينية وجُرح 16 آخرون من جرّاء انفجار جهاز تفجيري يدوي الصنع أثناء أدائهم الخدمة في داداب. |
Los Demonios Dobles fueron derrotados por gente de la Hermandad. | Open Subtitles | دايمون ، ستيك . هُزموا بواسطة رجال من البوابة |
Tres tipos de LA, dos de Phoenix, uno de Decatur, Illinois... e cuatro de Filadelfia. | Open Subtitles | ثلاثة رجال من لوس أنجلس، اثنان من فينكس وواحد من دكاتور في إلينوي وأربعة من فيلي المتأكدون منهم حوالي الخمسة عشر |
Hace un par de semanas, tres chicos de New York y de Florida. | Open Subtitles | ثلاثة رجال من نيويورك وفلوريدا منذ أسبوعين مضوا |