"رجلاً أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • hombre o
        
    • hombres como
        
    • un tipo o
        
    Por ejemplo, en algunos regímenes matrimoniales se discrimina contra el cónyuge supérstite, indistintamente de que sea hombre o mujer. UN فبعض نظم الزوجية تميز مثلاً ضد الزوج المتبقي على قيد الحياة، سواء كان رجلاً أو امرأة.
    El jefe del hogar tiene derecho a la prestación familiar, con independencia de que sea hombre o mujer. UN رب الأسرة المعيشية مؤهل للتمتع باستحقاقات أسرية، بغض النظر عما إذا كان رجلاً أو امرأة.
    En lo posible se elige al mejor, independientemente de que sea hombre o mujer. UN والمتبع هو اختيار أفضل شخص بقدر الإمكان، بصرف النظر عن أن يكون رجلاً أو امرأة.
    71. El Código Penal de Kuwait (Ley Nº 16 de 1960) y sus modificaciones tipifican como delito todas las formas de violencia, tanto si las víctimas son hombres como si son mujeres o niños: UN 71- جرم قانون الجزاء الكويتي رقم 16 لسنة 1960 وتعديلاته وذلك بغض النظر عمن وقع عليه الاعتداء سواء كان رجلاً أو امرأة أو طفلاً كل أشكال العنف من خلال:
    O esta chica es un tipo o Halpert se volvió heterosexual. Open Subtitles إما أن تكون هذه الفتاة رجلاً أو أن " جيم " خائفاً منها
    La innovación más importante de esas normas fue el criterio de un voto por persona, independientemente de que fuera hombre o mujer. UN وأهم تجديد جاءت به هذه النظم هو أن لكل شخص صوتاً واحداً، بصرف النظر عن أن يكون رجلاً أو امرأة.
    El " poder de representación " corresponde al cónyuge sobreviviente, con independencia de que sea un hombre o una mujer. UN ويكمن `التوكيل الشرعي` في الزوج الباقي على قيد الحياة، سواء كان رجلاً أو امرأة.
    Tienes elección, puedes o dar un paso y ser un hombre, o volverte lentamente a tu pequeña ratonera Open Subtitles لديك الخيار يمكنك أن تنهض و تكون رجلاً أو يمكنك أن تعود لحفرتك
    Un director puede ser hombre o mujer en estos días. Open Subtitles مدير المدرسة قد يكون رجلاً أو امرأة هذه الأيام
    ¡Podemos apostar sobre si yo soy un hombre o una mujer! Open Subtitles حسناً، لنراهن ما إنّ كنتُ رجلاً أو امرأة..
    Ojalá fuera tan simple, pero no sé dónde está... ni quién es, ni si es mujer o hombre o algo. Open Subtitles ليت الأمر بتلك البساطة لكنّي لا أعرف مكانه ولا مَنْ يكون ولا إنْ كان رجلاً أو امرأة أو كائناً
    La sección 147 dispone que todos los ciudadanos serán iguales ante la ley sin discriminación por motivos de nacionalidad, condición social, rango, pobreza o riqueza, cultura, carácter nativo, religión o calidad de hombre o mujer; UN :: البند 147 ينص على أن جميع المواطنين سواسية أمام القانون دون تمييز بسبب الجنسية أو الوضع أو الرتبة أو الفقر أو الثروة أو الثقافة أو الأصل الفطري أو الديانة كان رجلاً أو امرأة؛
    9.3 Todo hijo nacido de tuvaluano, hombre o mujer, tiene igualmente derecho a elegir como propia la ciudadanía de cualquiera de sus padres. UN 9-3 أي طفل يولد لأي مواطن توفالي، سواءً كان رجلاً أو امرأة، له حق مساوٍ في أن يختار جنسية أي من والديه جنسية له أو لها.
    El asistente debe ser un hombre o una mujer local de reconocido prestigio en la comunidad y buen conocimiento de sus estructuras internas, nivel de desarrollo e inquietudes. UN ويجب أن يكون المساعد رجلاً أو امرأة من السكان المحليين، ممن لديهم مكانة مرموقة في المجتمع المحلي وفهم جيد للهياكل والتنمية والشواغل الداخلية.
    Significa que todas las personas son libres y, en particular, disfrutan de libertad para elegir su modo de vida y la manera de hacer frente a los acontecimientos que se producen a lo largo de su existencia, sin que el hecho de ser hombre o mujer obstaculice esa libertad. UN وهو يعني أن كل فرد حر وأنه حر في اختيار نمط عيشه، وكيفية مواجهته للأحداث التي تقع في حياته، دون أن يعيق تلك الحرية كونه رجلاً أو امرأة.
    es cierta sea Ud. hombre o mujer. TED الأمر صحيح ما إذا كنت رجلاً أو امرأة.
    Pero cuanto más se reprime el sexo y más se lo convierte en objeto de los temores de la gente, mayor es la probabilidad de que se produzcan hechos de violencia sexual, porque toda persona remotamente capaz de excitar nuestros deseos sexuales, sea hombre o mujer, se convierte en blanco potencial de nuestra ira. News-Commentary ولكن كلما كان قمع الجنس أكثر شِدة ونشأ الناس على خشيته كلما تعاظمت احتمالات العنف الجنسي، لأن أي شخص قد يحرك رغباتنا الجنسية، سواء كان رجلاً أو امرأة، يصبح هدفاً محتملاً لغضبنا.
    Ann, necesitas decidir si quieres un hombre o un niño. Open Subtitles سواء كنتِ تريدين رجلاً أو ولداً
    319. Debido asimismo a la dificultad de encontrar trabajo, tanto los hombres como las mujeres tienden a aceptar el primer empleo que se les ofrece. UN 319 - كذلك فإنه نظراً لصعوبة العثور على عمل في البلد، فإن الباحثين عن عمل، سواء رجلاً أو امرأة، يميلون إلى اقتناص أول فرصة عمل متوفرة.
    Que se reforme el artículo 232 del Código Penal a fin de que tanto hombres como mujeres puedan beneficiarse de la " atenuación " de la pena prevista en dicho precepto. UN تعديل نص المادة رقم 232 من قانون الجرائم والعقوبات ليستفيد المتهم سواء كان رجلاً أو امرأة من " التخفيف " الوارد في المادة.
    O esta chica es un tipo o Halpert se volvió heterosexual. Open Subtitles إما أن تكون هذه الفتاة رجلاً أو أن " جيم " خائفاً منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more