Los autores prosiguieron su viaje al Canadá, donde vive el padrino del segundo autor. | UN | وواصل أصحاب البلاغ رحلتهم إلى كندا حيث يعيش عرَّاب صاحب البلاغ الثاني. |
Recolectando huesos para que el muerto pueda hacer su viaje al otro mundo? | Open Subtitles | يقومون بجمع العظام بحيث يستطيع الموتى إنجاز رحلتهم إلى العالم الأخر؟ |
Esto demuestra nuestra permanente preocupación por el difunto, al asegurarnos que complete su viaje final. | Open Subtitles | هذا يوضح قلقنا المستمر للمتوفي كما نحن متيقين على أن رحلتهم الأخيرة ستكمل. |
Declaró que los dirigentes del Consejo estaban complacidos al descubrir durante su viaje que muchos de los judíos que habían entrevistado respondían positivamente al ofrecimiento. | UN | وقالت إن قادة المجلس قد سرهم أن لقوا ردا إيجابيا من كثير من اليهود الذين التقوا بهم أثناء رحلتهم. |
Sin embargo, los jóvenes reconocen que su viaje apenas comienza. | UN | لكن الشبان يعرفون أن رحلتهم قد بدأت للتو. |
Ello puede deberse, entre otras cosas, al hecho de que los migrantes probablemente consideran la privación de libertad como un elemento inevitable de su viaje. | UN | ويمكن أن يرجع ذلك إلى أمور منها أن المهاجرين قد يرون الاحتجاز جزءاً لا مفر منه من رحلتهم. |
Para brindarles una intervención adecuada, creamos el enfoque de los cuatro pasos, un plan de trabajo psicosocial que sigue a los refugiados en cada paso de su viaje. | TED | لتزويدهم بإسعافات ملائمة، نتبع نهجًا من أربع خطوات، خطة حرب نفسية اجتماعية تواكب اللاجئين خلال كل خطوة من رحلتهم. |
Durante el día o cuando no hay ópera, la gente viene aquí, pueden disfrutar de las vistas, y pueden continuar su viaje del parque a dentro del edificio. | TED | خلال اليوم أو عندما لا يكون هناك أوبرا، يأتي الناس إلى هنا ويستمتعون بالمناظر، ويكملون رحلتهم في الحديقة داخل المبنى. |
Es costumbre dejar sobre la tumba de una persona sus objetos personales para llevarlos consigo en su viaje hacia Thor. | Open Subtitles | إنها عادة هنا أن نترك المتعلقات الشخصية للفرد . خارج قبورهم ليأخذوها معهم.. . فى طريق رحلتهم إلى ثور |
Pero solo pueden completar su viaje a través de ti, Amy Klein. | Open Subtitles | لكن هم يستطيعون اكمال رحلتهم فقط من خلالك يا ايمي كلاين |
¿Notaron una pradera que va paralela al camino en su viaje? Lamentablemente, se salieron del camino y caminaron por la pradera con el fin de facilitar el viaje. | Open Subtitles | وسلكوا في طريق الحشائش الجانبي مثلكم ولسوء الحظ تركوا الطريق الكرب وأخذوا طريق الحشائش لتسهيل رحلتهم |
Quiza no sea mera casualidad este encuentro, porque he escoltado a muchos fieles peregrinos en su viaje hacia la Ciudad celestial. | Open Subtitles | حيث أني أرافق كثير من السواح المخلصين في رحلتهم إلى المدينة السماوية |
A medida que el hielo se derrite su viaje hacia lugares de alimentación en el mar abierto se hace más corto cada día. | Open Subtitles | بينما يذوب الثلج، فإن رحلتهم لأماكن طعامهم في البحر المفتوح تصبح أقصر كلّ يوم |
El bajo nivel del agua los ha detenido antes de que su viaje río arriba pudiera comenzar. | Open Subtitles | الماء المنخفض أوقفهم قبل أن تبدأ رحلتهم حتى ضدّ التيار |
En su viaje épico, han logrado evadir los ejércitos de cazadores. | Open Subtitles | ،خلال رحلتهم الملاحمية تجنّبو جيشاً من المفترسين |
Voy en busca del lugar donde nacieron las primeras personas y de cómo empezaron su viaje para poblar el mundo. | Open Subtitles | سأجري بحثاً عن أين ولد أوّل البشر وكيف بدؤوا رحلتهم في ملأ العالم |
su camino ha sido largo y arduo, a través de etapas oscuras y difíciles, que pusieron a prueba tanto el coraje como la fe. | UN | لقد كانت رحلتهم طويلــــة ومجهدة خلال أزمنة مظلمة وصعبـــة أمتحنت فيها شجاعتهم وايمانهم. |
A menudo, los viajeros eran obligados a cambiar de medio de transporte sobre la marcha, debido a los obstáculos que bloqueaban la vía, por ejemplo montículos de arena. | UN | وكان المسافرون يجبرون أيضاً على تغيير وسائل نقلهم خلال رحلتهم بسبب الحواجز التي تعترض طريقهم، مثل الأكوام الترابية. |
Y nuestro equipo está sano y salvo en su vuelo de vuelta a casa. | Open Subtitles | و فريقنا ينبغي أن يكون سالما معافى على رحلتهم للعودة |
Algunos cambiaban de condición jurídica a medida que su situación y su necesidad de protección variaban durante la travesía. | UN | وتنقل بعضهم بين مختلف الفئات القانونية مع تغير وضعهم واحتياجاتهم إلى الحماية أثناء رحلتهم. |
Estos sistemas podrían brindar los medios para un transporte más rápido de la carga y, en su momento, la posibilidad de realizar misiones planetarias tripuladas, reduciendo la exposición de los astronautas a la radiación cósmica en el trayecto. | UN | ويمكن لتلك النظم أن توفر القدرة على نقل البضائع بسرعة أكبر، كما قد تتيح في نهاية المطاف ارسال بعثات مأهولة إلى مختلف الكواكب، مع تقليل تعرّض الملاحين الفضائيين للأشعة الكونية أثناء رحلتهم. |
En otras noticias, Milly y Tillie, los corgis de la Reina... regresaron de su crucero en el yate de Su Majestad. | Open Subtitles | من اخبارنا الجديدة اليوم كلاب الملكة ميلي وتيلي عادوا من رحلتهم مع الملكة حول العالم على متن يخت صاحبة الجلالة |
Posteriormente, fueron transportados en una pequeña embarcación hacia el Jihan, que estaba inmóvil frente a la costa, y emprendieron después viaje hacia el Yemen. | UN | ونُقلوا بعد ذلك على متن قارب صغير إلى سفينة جيهان التي كانت راسية قبالة الساحل، ثم استهلوا رحلتهم إلى اليمن. |
Esto los transformó. Lo que van a ver es su recorrido, y a continuación su increible convencimiento de que podían salir ahí afuera y cambiar el mundo. | TED | لقد تحولوا. ما سترونه هو رحلتهم, وثم اقتناعهم التام بأنهم سيخرجوا و يغيروا العالم. |