"رحمة الله محمد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Rahamtalla Mohamed
        
    Rahamtalla Mohamed Osman Subsecretario UN رحمة الله محمد عثمان
    Rahamtalla Mohamed Osman UN رحمة الله محمد عثمان
    (Firmado) Rahamtalla Mohamed Osman Elnor UN (توقيع) رحمة الله محمد عثمان النور
    (Firmado) Rahamtalla Mohamed Osman Elnor UN (توقيع) رحمة الله محمد عثمان النور
    (Firmado) Rahamtalla Mohamed Osman Elnor UN (توقيع) رحمة الله محمد عثمان النور
    (Firmado) Rahamtalla Mohamed Osman Elnor UN (توقيع) رحمة الله محمد عثمان النور
    (Firmado) Rahamtalla Mohamed Osman Elnor UN (توقيع) رحمة الله محمد عثمان النور
    (Firmado) Rahamtalla Mohamed Osman Elnor UN (توقيع) رحمة الله محمد عثمان النور
    (Firmado) Rahamtalla Mohamed Osman Elnor UN (توقيع) رحمة الله محمد عثمان النور
    (Firmado) Rahamtalla Mohamed Osman Elnor UN (توقيع) رحمة الله محمد عثمان النور
    (Firmado) Rahamtalla Mohamed Osman Elnor UN (توقيع) رحمة الله محمد عثمان النور
    (Firmado) Rahamtalla Mohamed Osman Elnor UN (توقيع) رحمة الله محمد عثمان النور
    (Firmado) Rahamtalla Mohamed Osman Elnor UN (توقيع) رحمة الله محمد عثمان النور
    También deseo referirme a los demás foros en que hicimos lo mismo, a saber, la declaración de nuestro Representante Permanente en Nueva York, Sr. Rahamtalla Mohamed Osman Elnor, en su intervención ante el Consejo de Seguridad el 7 de agosto de 2014 en relación con el informe del Secretario General sobre la UNAMID, y la carta conexa enviada posteriormente. UN وأشير كذلك إلى المحافل الأخرى التي قمنا فيها بالشيء نفسه، أي بيان ممثلنا الدائم في نيويورك، رحمة الله محمد عثمان النور، عندما خاطب مجلس الأمن في 7 آب/أغسطس 2014 بشأن تقرير الأمين العام عن العملية المختلطة، وإلى الرسالة التي وجّهها إليه في وقت لاحق.
    (Firmado) Rahamtalla Mohamed Osman Elnor UN (توقيع) رحمة الله محمد عثمان النور
    En relación con la resolución 2046 (2012) del Consejo de Seguridad y la obligación impuesta en el párrafo 1 vii) relativa a la retirada de nuestras fuerzas de Abyei, tengo el honor de adjuntar una carta de Rahamtalla Mohamed Osman, Subsecretario del Ministerio de Relaciones Exteriores que confirma nuestro compromiso en este sentido (véase el anexo). UN بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 2046 (2012) والالتزام الوارد في الفقرة 1 ' 7` فيما يتعلق بسحب قواتنا من أبيي، يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة من وكيل وزارة الخارجية، رحمة الله محمد عثمان، يؤكد فيها التزامنا في هذا الصدد (انظر المرفق).
    Por la presente tengo el honor de transmitir una carta del Sr. Rahamtalla Mohamed Osman, Subsecretario del Ministerio de Relaciones Exteriores, relativa al denominado nuevo mapa de la República de Sudán del Sur, aprobado por el Consejo de Ministros de la República de Sudán del Sur el 11 de mayo de 2012 (véase el anexo). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة من وكيل وزارة الخارجية، رحمة الله محمد عثمان، بشأن ما يُسمى " الخريطة الجديدة لجمهورية جنوب السودان " التي اعتمدها مجلس وزراء جمهورية جنوب السودان في 11 أيار/مايو 2012 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more